ويكيبيديا

    "ونطلب أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we request that
        
    • we ask that
        
    • and requesting that
        
    • we would request that
        
    we request that this be taken into account when preparations for the May resumed session are made. UN ونطلب أن يؤخذ هذا الاقتراح بعين الاعتبار عند التحضير للدورة المستأنفة.
    we request that the Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    we request that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. UN ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض.
    We wish to say today that we support that resolution and we ask that this be reflected in the record of this meeting. UN ونود أن نذكر اليوم أننا نؤيد القرار ونطلب أن يسجل ذلك فــي محضر هذه الجلسة.
    we ask that this kind of activity be continued and, if possible, that it become an integral part of the training for resident coordinators. UN ونطلب أن يستمر هـــذا النشاط وأن يصبح، إذا أمكــن ذلك، جزءا لا يتجزأ من تدريب المنسقين المقيمين.
    For that reason we are calling for the establishment of an Open-ended Working Group and requesting that it hold an organizational session in order to set the date for its substantive sessions in 2008 and that it subsequently submit a report on its work before the end of the sixty-second session of the General Assembly. UN ولهذا ندعو إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية ونطلب أن يعقد جلسة تنظيمية ليحدد موعدا لجلساته الموضوعية في عام 2008، وأن يقدم بعد ذلك تقريرا عن أعماله قبل نهاية الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Croatia is a sponsor of the draft resolution, and we would request that a decision on it be postponed until tomorrow. UN وكرواتيا أحد مقدمي مشروع القرار، ونطلب أن يرجأ البت فيه إلى غد.
    we request that Israel submit to the United Nations, without any further delay, the maps which indicate where it dropped the cluster bombs. UN ونطلب أن تقدم إسرائيل إلى الأمم المتحدة، دون أي مزيد من الإبطاء، الخرائط التي تبين مواقع إسقاط القنابل العنقودية.
    Accordingly, we wish to state that the Group of 77 and China does not accept the content of that paragraph and we request that this be duly reflected in the record. UN وعليه نود أن نذكر أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لا تقبل مضمون تلك الفقرة، ونطلب أن يدون ذلك في السجلات.
    we request that our statement be included in full in the record of this meeting and in any report transmitted by the Conference on Disarmament to the General Assembly. UN ونطلب أن يسجل بياننا هذا كاملاً في محضر هذا الاجتماع، وفي أي تقرير يحيله مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة.
    we request that the Secretariat make the necessary arrangements. UN ونطلب أن تقوم اﻷمانة العامة بالترتيبات الضرورية.
    we request that the General Assembly once again include the question of the Comorian island of Mayotte on the agenda of its fifty-third session. UN ونطلب أن تدرج الجمعية العامة مرة أخرى مسألة جزيرة مايوت القمرية في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين.
    we request that all future resolutions on this subject, as well as all documents of the United Nations, carry the full name of that Treaty. UN ونطلب أن تتضمن جميع القرارات التي ستُتخذ مستقبلا بشأن هذا الموضوع، وكذلك جميع وثائق الأمم المتحدة، الاسم الكامل لتلك المعاهدة.
    we request that this proposal require that a certain percentage of the funding be targeted at youth, to allow this segment of society to be a part of forest research projects. UN ونطلب أن يدعو هذا المقترح إلى تخصيص نسبة مئوية معينة من هذه الأموال للشباب، للسماح لهذا القطاع من المجتمع بالمشاركة في مشاريع الأبحاث في مجال الغابات.
    we request that the next Global Ministerial Environment Forum endorse this outcome. We commend the outcome to the attention of the Monterey International Conference on Financing for Development, as well as of the Third World Water Forum to be held in Kyoto, Japan in 2003. UN ونطلب أن يؤيد المنتدى العالمي الوزاري البيئي المرتقب هذه النتائج ونحبذ عرض تلك النتائج على المؤتمر الدولي النقدي المعني بالتمويل من أجل التنمية وكذلك على المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو، اليابان 2003.
    we request that all the necessary means are immediately made available, at a national and international level, and through international cooperation, for the prevention and eradication of all violations of children's rights, including those violations related to the sale of children, child prostitution and child pornography. UN " ٢- ونطلب أن تتم على الفور إتاحة جميع الوسائل اللازمة، على المستويين الوطني والدولي، وعن طريق التعاون الدولي، من أجل منع واستئصال جميع انتهاكات حقوق الطفل، بما فيها الانتهاكات المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    In this respect, we support the initiative of the Movement of Non-Aligned Countries with respect to debt, as it was elaborated at the conference of ministers of non-aligned countries on debt and development, held at Jakarta from 13 to 15 August 1994, and we request that the report and recommendations of that Conference be considered at the current session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نساند مبادرة حركة بلدان عدم الانحياز بشأن الدين، بالصيغة التي وضعت بها في مؤتمر وزراء بلدان عدم الانحياز المتعلق بالدين والتنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، ونطلب أن تدرس الجمعية العامة في دورتها الحالية تقرير هذا المؤتمر وتوصياته.
    we ask that it be duly reflected in the report of the Conference on Disarmament to the UN General Assembly. UN ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Decker: And we ask that the Wells's pay all of my client's legal fees. Open Subtitles ونطلب أن يدفع ويلز جميع الرسوم القانونية لعميلي
    We would like to rectify this situation by formally announcing and requesting that it be place on record that the Philippines is co-sponsoring draft resolution A/59/L.50. UN ونود أن نصحح هذه الحالة بأن نعلن رسميا ونطلب أن يسجل رسميا أن الفلبين من مقدمي مشروع القرار A/59/L.50.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد