ويكيبيديا

    "ونطلب إلى جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we call upon all
        
    • we call on all
        
    • and call upon all
        
    we call upon all Governments and the international community to ensure: UN ونطلب إلى جميع الحكومات وإلى المجتمع الدولي كفالة ما يلي:
    we call upon all sides to ensure that implementation proceeds smoothly and without delay, according to the agreed timetable. UN ونطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة المضي في تنفيذ هذا الاتفاق على نحو سلس ودون تأخير، وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    we call upon all States that have not yet put into effect the Additional Protocol to do so without delay. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تنفذ بعد البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بدون إبطاء.
    we call on all development partners to accompany Africa in this journey; UN ونطلب إلى جميع شركاء التنمية أن يرافقوا أفريقيا في هذه الرحلة؛
    we call on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    we call on all countries on which the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty depends to ratify it as soon as possible. UN ونطلب إلى جميع البلدان التي يتوقف عليها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تصدِّق على تلك المعاهدة بأسرع ما يمكن.
    we call upon all States that have not ratified that instrument to do so without further delay. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على ذلك الصك أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    we call upon all nuclear- and non-nuclear-weapon States to do the same. UN ونطلب إلى جميع الدول سواء الحائزة لﻷسلحة النووية أو غير الحائزة لها أن تحذو نفس الحذو.
    we call upon all countries, primarily those with missile capabilities, to jointly consider further strengthening the Treaty's regime. UN ونطلب إلى جميع البلدان، ولا سيما تلك التي توجد لديها قدرات فيما يتعلق بالقذائف أن تنظر بصورة مشتركة في تعزيز نظام المعاهدة.
    we call upon all States, particularly the remaining nuclear-weapon States, to ratify the CTBT as soon as possible. UN ونطلب إلى جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية المتبقية، أن تصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسرع ما يمكن.
    It is our common interest to maintain and if necessary to improve nuclear safety, radiation safety, waste management, nuclear security and nuclear liability in our respective countries, and we call upon all other States to do the same. UN إن مصلحتنا المشتركة هي صون، وإذا لزم الأمر تحسين السلامة النووية، والسلامة من الإشعاع، وإدارة المخلفات، والأمن النووي والمسؤولية النووية في بلداننا، ونطلب إلى جميع الدول الأخرى القيام بذلك.
    we call upon all States that have not yet done so to conclude additional protocols with the IAEA, and we support all initiatives to strengthen conditions for the supply of highly sensitive nuclear equipment and technology. UN ونطلب إلى جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك، وندعم كل المبادرات الرامية إلى تشديد شروط الإمداد للمعدات والتكنولوجيا النووية البالغة الحساسية.
    we call upon all nuclear-weapon States to accede to and fully implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونطلب إلى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأن تنفذهما بالكامل.
    we call on all States also to implement the measures in full and without delay. UN ونطلب إلى جميع الدول، أيضاً، أن تنفذ هذه التدابير بالكامل ودون إرجاء.
    we call on all States to commit themselves to the financing of the Fund. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تلزم أنفسها بتمويل ذلك الصندوق.
    we call on all delegations to give their support to these draft resolutions. UN ونطلب إلى جميع الوفود تأييد مشاريع القرارات هذه.
    " we call on all parties to remain fully committed to the peace process and to address all outstanding issues through dialogue. UN " ونطلب إلى جميع الأطراف مواصلة الالتزام التام بعملية السلام، وعلاج كل المسائل المعلقة عن طريق الحوار.
    we call on all States to support the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تؤيد برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    we call on all nations with an outer-space potential to follow suit, which will make it possible to maintain a peaceful outer space. UN ونطلب إلى جميع الدول التي تملك قدرات في مجال الفضاء الخارجي أن تحذوا حذونا، الأمر الذي سيكفل استمرار الصفة السلمية للفضاء الخارجي.
    we call on all States to continue to promote the effective and responsible functioning of the Court and to uphold the sound principles upon which it is based. UN ونطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعزيز عمل المحكمة بشكل فعّال ومسؤول، وأن نرسّخ المبادئ السليمة التي أقيمت على أساسها المحكمة.
    We consider the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement, in combination with an Additional Protocol, to be the international verification standard and call upon all States that have not yet done so to conclude and implement an Additional Protocol without delay. UN ونعتبر أن اتفاق الضمانات الشاملة للوكالة، والبروتوكول الإضافي، يشكل المعيار الدولي للتحقق، ونطلب إلى جميع الدول التي لم تصدِّق بعد على بروتوكول إضافي ولم تنفذه، القيام بذلك دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد