ويكيبيديا

    "ونظام الإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early warning system
        
    An early warning system is part of Kenya's Arid Lands Resources Management Project to assist government agencies in taking timely and well-informed response measures. UN ونظام الإنذار المبكر جزء من مشروع كينيا لإدارة موارد الأراضي القاحلة يهدف إلى مساعدة الوكالات الحكومية على اتخاذ تدابير مستنيرة وفي الوقت المناسب.
    The study also involved FSAU, the Famine early warning system of the United States Agency for International Development (USAID) and UNICEF. UN وتشارك في الدراسة أيضا هيئة تنسيق المساعدة للصومال، ونظام الإنذار المبكر بالمجاعات التابع لوكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، واليونيسيف.
    The early warning system is an important conflict-prevention mechanism employed within our general security machinery. UN ونظام الإنذار المبكر آلية هامة لمنع الصراعات تُستخدم في إطار جهازنا الأمني العام.
    The African Peace and Security Architecture comprise the African Union Peace and Security Council, a Panel of the Wise, a continental early warning system and the beginnings of an African standby force. UN وتتألف الآلية الأفريقية للسلام والأمن من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وفريق الحكماء، ونظام الإنذار المبكر في القارة، وبدايات قوة احتياطية أفريقية.
    The same must be said of the system to monitor violencerelated internal displacement and the early warning system called for under Act 387. UN وهذا ينطبق أيضاً على النظــام الرامي إلى رصد التشريد الداخلي الناجم عن العنف، ونظام الإنذار المبكر الذي يدعو إلى إنشائه القانون 387.
    In the area of peacekeeping in Africa, the Organization of African Unity (OAU) has endowed itself over the years with valuable instruments for managing conflicts, such as the Mechanism for Conflict Prevention, the Conflict Management Centre and the early warning system. UN وفي مجال حفظ السلام في أفريقيا، حظيت منظمة الوحدة الأفريقية عبر السنين بصكوك قيّمة من أجل إدارة الصراعات، من قبيل آلية الوقاية من الصراعات، ومركز إدارة الصراعات ونظام الإنذار المبكر.
    The lack of greater casualties is most likely attributable to a very effective programme of security awareness training in schools and an early warning system by the Israeli authorities. UN ويُعزى انخفاض الإصابات، على الأرجح، إلى برنامج التدريب في المدارس الفعال للغاية بشأن مسألة الوعي الأمني، ونظام الإنذار المبكر الذي تستخدمه السلطات الإسرائيلية.
    We salute the efforts of the United Nations to strengthen the operational capacity of the African Peace and Security Council and its associated institutions, including the Panel of the Wise, the African Intervention Force and the Continental early warning system. UN ونشيد بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز القدرة التنفيذية لمجلس السلام والأمن الأفريقي والمؤسسات التابعة له، بما فيها فريق الحكماء، وقوة التدخل الأفريقية ونظام الإنذار المبكر للقارة.
    A wide range of protective action was available, including relocation or a change of identity, an early warning system, or personal security provided by members of the security forces, as deemed necessary. UN وثمة مجموعة كبيرة من إجراءات الحماية متوفرة، بما في ذلك النقل المكاني أو تغيير الهوية، ونظام الإنذار المبكر أو قيام أفراد قوات الأمن بتوفير حماية شخصية بحسب الاقتضاء.
    One delegation informed the Meeting about the activities of its Government in relation to marine science and technology, including within the framework of the Antarctic Treaty, the Global Ocean Observing System and the Indian Ocean early warning system. UN وأطلع وفد واحد الاجتماع على أنشطة حكومته المتصلة بالعلوم والتكنولوجيا البحرية، بما فيها الأنشطة المنفذة ضمن إطار معاهدة أنتاركتيكا والنظام العالمي لرصد المحيطات ونظام الإنذار المبكر لمنطقة المحيط الهندي.
    UNDP has also helped to strengthen the operational capacities of the African Union Peace and Security Council and its related institutions such as the Panel of the Wise, the African standby force and the continent-wide early warning system. UN وساعد البرنامج الإنمائي أيضا على تعزيز القدرات العملياتية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والمؤسسات المتصلة به، كفريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية، ونظام الإنذار المبكر على نطاق القارة.
    The project, supported by the Ministry of Science and Technology of China, has four components: rainwater harvesting; reuse of wastewater for forest plantation irrigation; drought early warning system and adaptation to drought; and sustainable transboundary ecosystem management for Lake Tanganyika. UN ولهذا المشروع الذي تدعمه وزارة العلوم والتكنولوجيا في الصين أربعة مكونات هي تجميع المياه، إعادة استخدام الماء العادم في ري المزارع الشجرية، ونظام الإنذار المبكر بالجفاف، والتكيف مع حالات الجفاف وإدارة النظم الإيكولوجية المستدامة العابرة للحدود في بحيرة تنجانيقا.
    We also call for the strengthening of the Mechanism for Conflict Prevention and early warning system in ECOWAS and the African Union, including the New Partnership for Africa's Development, with emphasis on conflict prevention, good governance and the promotion of peace and security. UN وندعو كذلك إلى تعزيز آلية منع الصراعات ونظام الإنذار المبكر في الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، مع التشديد على منع الصراعات والحكم الرشيد وتعزيز السلام والأمن.
    We stress the importance of and pledge to support peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework, the early warning system and the operationalization of the African Standby Force. UN ونؤكد أهمية دعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها فريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع ونظام الإنذار المبكر وتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية، ونتعهد بتقديم هذا الدعم.
    First, assistance is required to ensure the proper functioning of our system for collective security: the Council for Peace and Security in Central Africa and its support organs, the Central African early warning system and the Multinational Force for Central Africa. UN أولاً، يتعين تقديم مساعدة لضمان عمل نظامنا للأمن الجماعي على نحو صحيح: وهو النظام المتمثل في مجلس السلم والأمن في وسط أفريقيا، وأجهزته الداعمة، ونظام الإنذار المبكر لوسط أفريقيا والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    12. The Special Rapporteur met with the President and the Prime Minister, as well as with the directors of the Food Crisis Unit, the Office for Food Production in Niger and the early warning system. UN 12 - والتقى المقرر الخاص برئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، وكذلك بمديري الوحدة المعنية بأزمة الأغذية، والمكتب المعني بإنتاج الأغذية في النيجر، ونظام الإنذار المبكر.
    Presentations were made on activities carried out by ESA in the areas of e-health, telemedicine and tele-epidemiology, including projects such as the Satellites for Epidemiology, the Health early warning system, Disease Vector Mapping (VECMAP) and Prevent and Respond to Epidemics and Demonstrate Information and Communication Technologies (PREDICT). UN وتناولت عروض إيضاحية أنشطة تنفّذها وكالة الفضاء الأوروبية في مجالات الصحة الإلكترونية والتطبيب عن بُعد ودراسة الأوبئة عن بعد، بما في ذلك مشاريع مثل سواتل دراسة الأوبئة ونظام الإنذار المبكر الصحي ورسم خرائط نواقل الأمراض وتكنولوجيات الاتصالات والعرض الإيضاحي للمعلومات المتعلقة بالأوبئة والتصدّي لها.
    4. Calls upon the United Nations system and Member States to support the peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the continental early warning system, including its subregional components, as well as the operationalization of the African Standby Force; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها الاستعانة بفريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع ونظام الإنذار المبكر على نطاق القارة، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    4. Calls upon the United Nations system and Member States to support the peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the continental early warning system, including its subregional components, as well as the operationalization of the African Standby Force; UN 4 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها الاستعانة بفريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع ونظام الإنذار المبكر على نطاق القارة، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛
    5. Calls upon the United Nations system and Member States to support the peace consolidation mechanisms and processes, including the Panel of the Wise, the African Union Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the continental early warning system, including its subregional components, as well as the operationalization of the African Standby Force; UN 5 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تدعم آليات وعمليات توطيد السلام، بما فيها الاستعانة بفريق الحكماء وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع ونظام الإنذار المبكر على نطاق القارة، بما في ذلك مكوناته دون الإقليمية، وبدء تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد