ويكيبيديا

    "ونظرائهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and their counterparts in
        
    • and those in
        
    • and their counterparts from the
        
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals. UN وأظهرت المشاورات والتعليقات المستقاة احتياجات المندوبين المعتمدين في جنيف ونظرائهم في العواصم من المعلومات المحددة.
    Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals. UN وأظهرت المشاورات والتعليقات المستقاة احتياجات المندوبين المعتمدين في جنيف ونظرائهم في العواصم من المعلومات المحددة.
    They had meetings in Rome with Prime Minister Romano Prodi and their counterparts in the Government of Italy. UN وعقدوا اجتماعات في روما مع رئيس الوزراء رومانو برودي ونظرائهم في حكومة إيطاليا.
    He trusted that the senior officials of the Office of Human Resources Management and those in other units of the Secretariat would take account in their future work of the provisions of the draft resolution just adopted. UN ويأمل أن يأخذ مسؤولو مكتب إدارة الموارد البشرية ونظرائهم في اﻷمانة العامة في الاعتبار في أنشطتهم اﻷحكام الواردة في مشروع القرار.
    2.3 There is now more cooperation and the exchange of information between the Seychelles Police and their counterparts in Mauritius, India and Tanzania. UN يوجد الآن تعاون أكبر ومزيد من تبادل المعلومات بين شرطة سيشيل ونظرائهم في موريشيوس والهند وتنزانيا.
    Regular consultations have been instituted between the officers of the Committee and their counterparts in the Panel, in order to enhance the responsiveness of the latter's work programme to the needs of the Convention. UN وتقرر إجراء مشاورات منتظمة بين أعضاء مكتب اللجنة ونظرائهم في الفريق، بغية تعزيز استجابة برنامج عمل الفريق لاحتياجات الاتفاقية.
    In bilateral meetings between Ukrainian officials and their counterparts in annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, Ukraine urged their Governments to sign and ratify the Treaty UN في اللقاءات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الأوكرانيين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، حثت أوكرانيا حكوماتهم على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    Most importantly, the Initiative will strive to bridge the knowledge gap between home-based scientists and academics and their counterparts in other parts of the world. UN والأهم هو أنه سيجري السعي من خلال هذه المبادرة إلى تخطي الفجوة المعرفية القائمة بين العلماء والأكاديميين في الوطن ونظرائهم في أجزاء أخرى من العالم.
    The Commission continued to monitor the margin between the net remuneration of United Nations staff in the Professional and higher categories in New York and their counterparts in the comparator civil service; the margin was currently estimated at 113.3. UN وواصلت اللجنة رصد الهامش بين الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك ونظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ويقدر الهامش حاليا بمقدار 113.3.
    In bilateral meetings between Canadian officials and their counterparts in non-ratifying annex 2 States, Canada urged their Governments to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN في الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الكنديين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على المعاهدة، حثت كندا حكومات هؤلاء على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    In bilateral meetings between Canadian officials and their counterparts in non-ratifying non-annex 2 States, Canada urged their Governments to ratify the Treaty UN في اجتماعات ثنائية عقدت بين مسؤولين كنديين ونظرائهم في دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم تصدق على المعاهدة، حثت كندا حكومات هذه الدول على تصديق المعاهدة
    For the past three months, UNMIK has also held weekly meetings of the Mitrovica municipal directors and their counterparts in the UNMIK Administration in northern Mitrovica in the fields of education, health and economic development, including urban planning, industrial zones, agriculture and business development. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، عقدت البعثة أيضا اجتماعات أسبوعية مع مديري بلدية ميتروفيتشا ونظرائهم في إدارة البعثة في شمالي ميتروفيتشا في ميادين التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية، بما في ذلك التخطيط الحضري والمناطق الصناعية والتنمية الزراعية والتجارية.
    Any attempt to provide average figures for wages in the formal sector could be misleading, given the wide disparities in incomes of nationals employed by United Nations agencies and non-governmental organizations versus government employees and their counterparts in the private sector. UN وأي محاولة لتقديم أرقام متوسطة للأجور في القطاع الرسمي قد تكون مضللة نظرا للفوارق الكبيرة في دخول الموظفين الذين تستخدمهم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والموظفين الحكوميين ونظرائهم في القطاع الخاص.
    A workshop focusing on the implementation of integrated assessment and planning was held in April 2014 for strategic mission planners and their counterparts in United Nations country teams. UN وعُقدت حلقة عمل ركزت على تنفيذ التقييم والتخطيط المتكاملين في نيسان/أبريل 2014 لفائدة مخططي البعثات الاستراتيجيين ونظرائهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    (a) The ratio of the pensionable remuneration of the United Nations staff at grades P-1 to D-2 and their counterparts in the United States federal civil service for 1995 was 104.1 and 120.3, with and without adjustment for the New York/Washington cost-of-living differential, respectively; UN )أ( أن نسبة اﻷجر الداخل في حسـاب المعــاش التقاعــدي لموظفــي اﻷمم المتحدة في الرتب ف - ١ إلى مد - ٢ ونظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة لعام ١٩٩٥ هو ١٠٤,١ مع تسوية فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن و ١٢٠,٣ بدون تلك التسوية،
    (a) The ratio of the pensionable remuneration of the United Nations staff at grades P-1 to D-2 and their counterparts in the United States federal civil service for 1995 was 104.1 and 120.3, with and without adjustment for the New York/Washington cost-of-living differential, respectively; UN )أ( أن نسبة اﻷجر الداخل في حسـاب المعــاش التقاعــدي لموظفــي اﻷمم المتحدة في الرتب ف - ١ إلى مد - ٢ ونظرائهم في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة لعام ١٩٩٥ هو ١٠٤,١ مع تسوية فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن و ١٢٠,٣ بدون تلك التسوية،
    For example, meetings were facilitated between Egyptian officials and their counterparts in the United Kingdom, in the wider context of the Arab Forum on Asset Recovery (see section V below), which resulted in an agreement between the two countries on practical measures to address asset recovery. UN فعلى سبيل المثال، يُسِّرت اجتماعات بين المسؤولين المصريين ونظرائهم في المملكة المتحدة، في السياق الأوسع للمنتدى العربي لاسترداد الأموال (انظر الجزء خامساً أدناه)، الذي نتج عنه اتفاق بين البلدين على التدابير العملية للتعامل مع مسألة استرداد الموجودات.
    UNMIS continued to liaise closely with AMIS through regular contacts with the Khartoum-based head of AMIS, AMIS personnel in Darfur and periodic meetings between African Union and UNMIS officials, the Assistance Cell and their counterparts in the African Union Commission in Addis Ababa. UN وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد، من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع رئيس البعثة الذي يقع مقره في الخرطوم ومع أفراد بعثة الاتحاد في دارفور، ومن خلال عقد اجتماعات دورية بين موظفي الاتحاد الأفريقي وموظفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبين خلية تقديم المساعدة ونظرائهم في مفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    30. The recommendations include the need for increased continuity in management objectives, intensified coordination between human resources officers at Headquarters and those in other offices, rationalization of the mail distribution system, clarification of the legal status of SAFI and reduction of the current internal printing capacity. UN 30 - وتشمل التوصيات ضرورة زيادة استمرارية الأهداف الإدارية وتكثيف التنسيق بين الموظفين المعنيين بإدارة الموارد البشرية في المقر ونظرائهم في المكاتب الأخرى، وترشيد نظام توزيع البريد، وتوضيح الوضع القانوني للجمعية الاستهلاكية لموظفي الخدمة المدنية الدولية وتقليص العدد الحالي لموظفي المطبعة الداخلية.
    6. Expert-level collaboration between Haitian officials and their counterparts from the Dominican Republic continued, including exchanges of visits by senior officials in the area of the rule of law. UN 6 - وتواصل التعاون على مستوى الخبراء بين المسؤولين الهايتيين ونظرائهم في الجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك تبادل الزيارات بين مسؤولين رفيعي المستوى في مجال سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد