ويكيبيديا

    "ونظرا لصعوبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • because of the difficulty
        
    • given the difficulty
        
    • given the difficult
        
    • as it is difficult
        
    • in view of the difficulty
        
    • because of the difficulties of
        
    • the difficulty of
        
    • it is difficult to
        
    because of the difficulty of separating them out, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة؛ جُمعت كل المساهمات والمصروفات ذات الصلة تحت بنـد المساعدة اﻹنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    given the difficulty of harmonizing procedural rules, together with his country’s special circumstances, he preferred a model law to a convention. UN ونظرا لصعوبة تنسيق القواعد اﻹجرائية ، إلى جانـب ظـروف بلده الخاصة ، فهو يفضل قانونا نموذجيا على اتفاقية .
    given the difficulty of obtaining information about the functioning of the system and the costs involved, the absence of such an analysis, or briefing paper, would seem to increase considerably the prospects for ill-informed and uncreative responses. UN ونظرا لصعوبة الحصول على معلومات عن كيفية عمل النظام والتكاليف ذات الصلة، يبدو أن عدم وجود مثل هذا التحليل، أو مذكرة توضيحية، سيزيد كثيرا من احتمالات الحلول القائمة على معلومات خاطئة والحلول العقيمة.
    given the difficult situation, the delegation urged the donor community to understand the temporary needs of the region, where poverty had consequences that could have long-term deleterious effects on the reproductive health of the people. UN ونظرا لصعوبة الوضع، حث الوفد مجتمع المانحين على تفهم الاحتياجات المؤقتة في المنطقة، حيث تترتب على الفقر نتائج ذات آثار ضارة طويلة اﻷجل على الصحة اﻹنجابية للشعب.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة اﻹنمائية.
    because of the difficulty of separate identifications, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. UN ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة، جمعت كل المساهمات والنفقات ذات الصلة تحت بند المساعدة الإنمائية.
    given the difficulty of implementing the Lusaka Agreement, it was particularly important to ensure that MONUC was well organized. UN ونظرا لصعوبة تنفيذ اتفاق لوساكا فمن المهم للغاية كفالة التنظيم الجيد للبعثة.
    The cost of undertaking a major study, given the difficulty of doing so successfully, should be weighed against the benefits of doing so. UN ونظرا لصعوبة الاضطلاع بدراسة رئيسية بشكل ناجح، ينبغي أن تقارن تكلفتها بالمنافع المتوقعة منها.
    given the difficulty of establishing specific targets in the context of the biennial budget, a results-based approach should be followed in the medium-term plan in order to achieve the objectives set. UN ونظرا لصعوبة وضع أهداف محددة في سياق ميزانية لفترة سنتين، فإنه ينبغي اتباع نهج قائم على النتائج في الخطة المتوسطة الأجل بغية إنجاز الأهداف المحددة.
    given the difficulty of predicting the pattern of work of the Committee, it is felt, that at this stage the resources for financing the Committee's activities should be requested for 2004 only. UN ونظرا لصعوبة التكهن بالنمط الذي ستتخذه أعمال اللجنة، من المرتأى في هذه المرحلة أن تطلب الموارد اللازمة لتمويل أنشطة اللجنة فيما يتعلق بعام 2004 فقط.
    given the difficulty in predicting the number of victims and witnesses who may travel to The Hague during 1996, it is not possible to make accurate estimates of requirements for the provision of such services. UN ونظرا لصعوبة التنبؤ بعدد الضحايا والشهود الذين قد يسافرون الى لاهاي خلال عام ١٩٩٦، فمن الصعب تقديم تقدير دقيق للاحتياجات من أجل توفير تلك الخدمات.
    124. given the difficult situation under which staff will be required to operate, a Staff Counsellor is proposed at the P-4 level to serve international and local staff, civilian police and United Nations Volunteers. UN 124 - ونظرا لصعوبة الحالة التي يطلب إلى الموظفين العمل فيها، فإنه يقترح توظيف مستشار لشؤون الموظفين برتبة ف -4 لخدمة الموظفين الدوليين والمحليين والشرطة المدنية ومتطوعي الأمم المتحدة.
    as it is difficult for some members to participate in meetings of the Working Group, alternate country rapporteurs may be appointed from among the members of the Working Group. UN ونظرا لصعوبة مشاركة بعض اﻷعضاء في اجتماعات الفريق العامل، يمكن تعيين مقررين بالانابة داخل الفريق العامل.
    3. in view of the difficulty of identifying all exigent circumstances that would justify an ex post facto approval in the procurement process, the Secretariat feels that it is equally important to define the circumstances in which exigency is not warranted. UN 3 - ونظرا لصعوبة تعريف جميع الظروف الماسة التي تبرر الموافقة بأثر رجعي في عملية الشراء، فإن الأمانة العامة ترى أنه من الأهمية بنفس القدر تعريف الظروف التي لا تسوغ استعمال حكم الحاجة الماسة.
    115. because of the difficulties of requiring contributions to be made by suspects consideration should be given to allowing the Chambers hearing the suspect's case to submit a recovery of defence costs order at the conclusion of the trial. UN 115 - ونظرا لصعوبة طلب إسهام المشتبه فيهم في المصاريف القضائية، ينبغي الاهتمام بأن يُسمح للدوائر التي تنظر في قضية المشتبه فيه بأن تقدم، عند اختتام المحاكمة، أمرا باستعادة مصاريف الدفاع.
    Since it is difficult to control non-point sources of pollution directly, innovative measures may be needed. UN ونظرا لصعوبة التحكم مباشرة في مصادر التلوث غير المحددة، فقد تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير مبتكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد