we remain committed to the United Nations target of providing 0.7 per cent of gross national income to Official Development Assistance (ODA). | UN | ونظل ملتزمين بهدف الأمم المتحدة توفير 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية. |
we remain committed to reaching the global targets as soon as possible. | UN | ونظل ملتزمين ببلوغ الأهداف العالمية في أقرب وقت ممكن. |
we remain committed to the objective of a universal prohibition of anti-personnel mines. | UN | ونظل ملتزمين بالهدف المتمثل فــي فرض حظر شامــل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
we remain committed to ensuring that mines in our military inventory will never become a cause for civilian casualties in Pakistan, or elsewhere in the world. | UN | ونظل ملتزمين بضمان ألا تتسبب الألغام الموجودة في مخازننا العسكرية أبدا في إصابة المدنيين في باكستان، أو في أي مكان آخر في العالم. |
we remain committed to that view, and we will work towards its full realization. | UN | ونظل ملتزمين بوجهة النظر تلك، وسنعمل على تحقيقها التام. |
we remain committed to our international obligations under the 1951 Geneva Convention relating to the Status of Refugees as the cornerstone of international protection. | UN | ونظل ملتزمين بتعهداتنا الدولية بموجب اتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين بوصفها ركيزة الحماية الدولية. |
we remain committed to ensuring the high standards of responsibility in the use of these indefencive weapons. | UN | ونظل ملتزمين بضمان تطبيق معايير عالية من المسؤولية في استخدام هذه الأسلحة التي لا يمكن الدفاع عنها. |
we remain committed to work with you, your P-6 colleagues and other delegates in seeking the elusive consensus. | UN | ونظل ملتزمين بالعمل معكم ومع زملائكم في فريق الرؤساء الستة والوفود الأخرى سعياً إلى تحقيق توافق الآراء البعيد المنال. |
we remain committed to the enhanced political effectiveness of the OSCE and to the strengthening of its operational capability. | UN | ونظل ملتزمين بتعزيز الفعالية السياسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقدرتها التنفيذية. |
we remain committed to the pursuit of democracy and the peace process that our late Prime Minister championed. | UN | ونظل ملتزمين بمواصلة عملية الديمقراطية والسلام التي انتصر لها رئيس الوزراء الراحل. |
we remain committed to the existing international initiatives to promote an early closure of high risk reactors. | UN | ونظل ملتزمين بالمبادرات الدولية القائمة للتشجيع على اﻹغلاق المبكر للمفاعلات ذات الخطر الشديد. |
we remain committed to the pursuit of a political solution forged on the Geneva Communiqué, and are committed to the establishment of a future Syria that is free, democratic and inclusive. | UN | ونظل ملتزمين بالسعي للتوصل إلى حل سياسي يستند إلى بيان جنيف، وملتزمين ببناء سورية المستقبل التي تسودها الحرية والديمقراطية وتشمل الجميع. |
we remain committed to working with all Conference members for a fully functional Conference on Disarmament that meets its mandate as a negotiating forum. | UN | ونظل ملتزمين بالعمل مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لكي نجعل منه مؤتمراً يؤدي وظائفه كاملة ويضطلع بولايته كمنتدى للتفاوض. |
we remain committed to peace, security and development, but the need to continue with national capacity-building programmes in priority peacebuilding thematic areas beyond the 2012 elections remains critical. | UN | ونظل ملتزمين بالسلام والأمن والتنمية، وإن كانت حاجتنا إلى مواصلة برامج بناء القدرات الوطنية في المجالات المواضيعية ذات الأولوية لبناء السلام ما بعد انتخابات 2012 تظل أساسية. |
we remain committed to the regime established by the Treaty of Tlatelolco, to which we are party, and encourage the development of mechanisms aimed at promoting cooperation among zones with a view to strengthening the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ونظل ملتزمين بالنظام الذي أنشأته معاهدة تلاتيلولكو، التي نحن طرف فيها، ونشجع إعداد آليات تهدف إلى تعزيز التعاون بين المناطق بغية دعم نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
On the diplomatic front, Israel accepted the road map in May 2003, and we remain committed to its realization. | UN | فعلى الجبهة الدبلوماسية، قبلت إسرائيل خريطة الطريق في أيار/مايو 2003، ونظل ملتزمين بتحقيقها. |
We fully support the right of self-determination, as set out in paragraph 2 of Article 1 of the Charter of the United Nations and paragraph 4 of the United Nations Millennium Declaration, and we remain committed to the right of the people of the Falkland Islands to determine their own future. | UN | ونحن نؤيد تأييـــدا تامـــا حـــق تقرير المصير كما ورد في الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 4 من إعلان الألفية للأمم المتحدة، ونظل ملتزمين بحق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله. |
we remain committed to making a difference where and when we can in building consensus on the way forward, and we will continue to be as diligent and as creative as possible across the full range of arms-control and disarmament issues. | UN | ونظل ملتزمين ما استطعنا بأن نترك أثرا إيجابيا في بناء توافق اﻵراء في سعينا قدما، وسوف نداوم الاحتفاظ بالجد واﻹبداع بقدر اﻹمكان في كامل نطاق قضايا تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح. |
We are hopeful that the ongoing negotiations with Zimbabwe will produce a mutually satisfactory outcome, and we remain committed to collaborating constructively with colleagues to achieve that end. | UN | ونأمل أن تفضي المفاوضات الجارية مع زمبابوي إلى نتيجة مرضية للطرفين، ونظل ملتزمين بالتعاون البناء مع زملائنا لبلوغ تلك الغاية. |
we remain committed to the Millennium Development Goals, and we ask the United Nations to assist Member States and youth organizations in the implementation of a comprehensive, cross-sectoral youth policy capable of reaching young people everywhere. | UN | ونظل ملتزمين بالأهداف الإنمائية للألفية، ونرجو الأمم المتحدة أن تساعد الدول الأعضاء ومنظمات الشباب في تنفيذ سياسة متعلقة بالشباب شاملة ومتضمنة لقطاعات كثيرة وقادرة على الوصول إلى الشباب في كل مكان. |