ويكيبيديا

    "ونظموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and organized
        
    • and staged
        
    • organized and
        
    • organized a
        
    • and provided
        
    • and had organized
        
    Those who financed, transported, armed and organized training camps and lodging are still being pursued and investigated. UN فأولئك الذين مولوا ونقلوا الأسلحة ونظموا معسكرات التدريب وأمكنة الإيواء ما زالوا قيد الملاحقة والتحقيق.
    Our membership attended meetings of the CSD and organized a side event. UN وشارك أعضاء الرابطة في اجتماعات لجنة التنمية المستدامة ونظموا نشاطا موازيا.
    The staff of the internal affairs authorities published 444 articles in newspapers and magazines and organized 197 television and 870 radio broadcasts. UN ونشر موظفو سلطات الشؤون الداخلية 444 مقالة في الصحف والمجلات ونظموا 197 بثا تلفزيونيا و 870 بثا إذاعيا.
    After the incident, hundreds of right-wing activists and settlers blocked the roads around Jericho and staged a demonstration in front of the Prime Minister's house to protest against the murder. UN وعلى إثر هذا الحادث، سد مئات من العناصر اليمينية النشطة والمستوطنين الطرقات المحيطة بأريحا ونظموا مظاهرة أمام منزل رئيس الوزراء احتجاجا على القتل.
    50. The International Tribunal will certainly have jurisdiction to prosecute major criminals, i.e. those who planned, organized and gave the orders for crimes against humanity. UN ٠٥- وسيكون بلا شك من اختصاص المحكمة الدولية النظر في قضايا كبار المجرمين، وهم أولئك الذين خططوا ونظموا وأمروا بتنفيذ الجرائم التي ارتكبت في حق اﻹنسانية.
    Rather, it would seem that those who planned and organized attacks on villages pursued the intent to drive the victims from their homes primarily for purposes of counter-insurgency warfare. UN والظاهر أن قصد هؤلاء الذين خططوا ونظموا للهجمات على القرى كان بالأحرى هو السعي إلى إخراج الضحايا من بيوتهم لأغراض تتعلق بالدرجة الاولى بحرب مكافحة المتمردين.
    They had knocked down walls of discrimination, built bridges of understanding and organized a diverse movement around the universal truth that persons with disabilities must enjoy full human rights and fundamental freedoms. UN وقد أسقطوا جدرانا من التمييز وبنوا جسورا من التفاهم ونظموا حركات متنوعة حول الحقيقة العامة التي تعترف بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن يتمتعوا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية كاملة.
    From 2010 to 2013, representatives attended, hosted exhibits and organized parallel events at the following meetings: UN في الفترة ما بين عامي 2010 و2013، حضر ممثلو المؤسسة واستضافوا معارض، ونظموا مناسبات موازية في الاجتماعات التالية:
    Opponents contested the decisions of the General National Congress and organized a political and media campaign aimed at its removal, albeit with limited success. UN واعترض المناوئون على القرارات الصادرة عن المؤتمر الوطني العام ونظموا حملة سياسية وإعلامية تهدف إلى إزالته، وإن لم يحققوا سوى نجاح محدود.
    Many Peruvian inhabitants of the Andes courageously remained in their villages despite the terror and organized themselves for their own defence in rural patrols, which were key allies of the armed forces; however, another 600,000 Peruvians fled from their homes, becoming internally displaced by the terrorist violence, and they live in extreme poverty in the slums of Lima. UN وقد بقي العديد من سكان بيرو في منطقة الانديز بشجاعة في قراهم رغم الارهاب ونظموا صفوفهم للدفاع عن أنفسهم في دوريات ريفية، كانت حليفا أساسيا للقوات المسلحة؛ غير أن ٠٠٠ ٦٠٠ من أبناء بيرو فروا من منازلهم، وأصبحوا مشردين داخليا بسبب عنف الارهاب، وهم يعيشون في فقر مدقع في أحياء ليما الفقيرة.
    One police officer and a member of CSIC who extorted money from them and organized their illegal arrest, torture and attempt(s) to violate their daughter. UN وحاول أحد أفراد الشرطة وأحد الموظفين التابعين للجمعية الكندية للاستشاريين في مجال الهجرة الذين ابتزوا الأموال منه ونظموا عملية القبض والتعذيب الاعتداء جنسياً على ابنته.
    CPSR members authored and co-authored publications, participated in appointed positions to United Nations bodies, and organized meetings, all having development aspects. UN ووضع أعضاء الجمعية منشورات وشاركوا في وضعها، وشاركوا في شغل مناصب في هيئات الأمم المتحدة، ونظموا اجتماعات، لكلها جوانب إنمائية.
    In a camp near the town of Barda, for example, the camp population of more than 6,000 persons have settled and organized themselves on the basis of their area of origin. UN ففي مخيم قرب بلدة باردا، على سبيل المثال، استقر سكان المخيم الذين يزيد عددهم عن 000 6 نسمة ونظموا أنفسهم على غرار منطقتهم الأصلية.
    Its representatives participated in several panels, and organized workshops during the Commission on Human Rights and the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action. UN وشارك ممثلوها في عدد من حلقات الدراسة، ونظموا حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لمتابعة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    It would indeed be tragic if the international community lost its capacity for multilateral cooperation, while its enemies have understood the strength of cooperation and organized themselves in destructive ways such as terrorist groups. UN وفي الواقع سيكون أمرا مأساويا إذا فقد المجتمع الدولي قدراته على التعاون المتعدد الأطراف، بينما أدرك أعداؤه قوة التعاون ونظموا أنفسهم بطرق مدمرة مثل الجماعات الإرهابية.
    The representatives addressed the challenging questions arising from communication of health information and organized many briefings on various topics concerning health at the U.N. in New York City. UN وتناول الممثلون مسائل مستعصية ناشئة عن إيصال المعلومات الصحية ونظموا إحاطات كثيرة بشأن مواضيع شتى تتعلق بالصحة في الأمم المتحدة في مدينة نيويورك.
    Members of the party repeatedly alleged that they were subjected to political persecution and staged public demonstrations to demand the release of individuals they claim are political prisoners. UN وقد ادعى أعضاء من الحزب مرارا أنهم تعرضوا للاضطهاد السياسي ونظموا مظاهرات عامة للمطالبة بالإفراج عن أفراد ادعوا أنهم من السجناء السياسيين.
    87. On 10 September, some 150 residents of Nablus responded to a call by Fatah, Hamas and the PFLP and staged a demonstration in the centre of the town against the visit of the United States Secretary of State, Madeleine Albright, to the region. UN ٨٧ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، لبى ١٥٠ من سكان نابلس نداء وجهته منظمة فتح وحركة حماس والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ونظموا مظاهرة في وسط المدينة لمناهضة زيارة مادلين أولبرايت وزير الخارجية اﻷمريكية للمنطقة.
    8. The mission's interlocutors also cited another serious incident that required military intervention by UNMIL, in Gbarnga, Bong County, where, on 27 February 2009, several hundred ex-combatants organized and assembled within hours to exact revenge for the murder of a comrade, burning down the local police station and attacking local officials as well as United Nations and local police officers. UN كما ذكر محاورو بعثة التقييم حادثا خطيرا آخر تطلّب تدخّل البعثة عسكريا في غبارنغا بمقاطعة بونغ، حيث تجمّع بضعة مئات من المقاتلين السابقين في 27 شباط/فبراير 2009 ونظموا صفوفهم في غضون ساعات لكي ينتقموا لمقتل أحد زملائهم، فأحرقوا مركز الشرطة المحلي وهاجموا مسؤولين محليين وضباطا من شرطة الأمم المتحدة والشرطة المحلية.
    Throughout the reporting period, staff of the Section held numerous meetings with and provided briefings to local interlocutors about the work of the Tribunal. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد موظفو القسم اجتماعات عدة مع محاورين وطنيين بشأن عمل المحكمة ونظموا لقاءات إحاطة لهم.
    The members of the Foundation had remained sceptical and had organized meetings between the journalists and other NGOs, including Human Rights Watch; the journalists had also been invited to a meeting with the United Nations Correspondents Association. UN وقد ظل أعضاء المؤسسة متشككين في الأمر ونظموا اجتماعات بين الصحفيين ومنظمات غير حكومية أخرى، من بينها منظمة رصد حقوق الإنسان؛ ودُعي الصحفيون أيضاً إلى اجتماع مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد