ويكيبيديا

    "ونظم القيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and value systems
        
    They learn to understand, differentiate, and scrutinize fundamental values, human rights, and value systems. UN ويتعلمون فهم وتمييز وتدقيق القيم الأساسية وحقوق الإنسان ونظم القيم.
    Furthermore, cultural habits and value systems may also impede rapid progress in achieving sustainable consumption patterns. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون أيضا من شأن العادات الحضارية ونظم القيم إعاقة التقدم السريع في تحقيق أنماط استهلاك مستدامة.
    We urge that in the implementation of the Programme of Action, the international community to take into consideration the multicultural traditions and value systems of various regions and countries and their particular geographic and demographic diversities. UN ونحث على أن تؤخذ بعين الاعتبار، لدى تطبيق برنامج العمل، تقاليد التعدد الثقافي ونظم القيم السائدة لدى مختلف المناطق والبلدان وتنوعها المتميز في النواحي الجغرافية والديمغرافية.
    Culture, indigenous knowledge, innovation and technology have been a veritable tool in promoting values and value systems of communities around the world. UN وقد كانت الثقافة، والمعرفة الأهلية، والابتكار، والتكنولوجيا أداة حقيقية لتعزيز القيم ونظم القيم الخاصة بالمجتمعات المحلية في جميع أنحاء أنحاء العالم.
    Globalization and modernization are presenting serious challenges to Bhutan's traditional assets, such as the natural environment, the cultural heritage, the social fabric and value systems. UN العولمة والعصرنة تفرضان على أرصدة بوتان التقليدية تحديات خطيرة مثل البيئة الطبيعية والتراث الثقافي والنسيج الاجتماعي ونظم القيم الأخلاقية.
    In the process, traditional limits on the conduct of warfare, set by international instruments as well as local taboos and value systems, have been cast aside. UN وفي هذه الأثناء، يُضرب صفحا عما عينته الصكوك الدولية من حدود تقليدية لدى خوض الحروب، كما تنحى المحرمات ونظم القيم المحلية.
    Most importantly, when different constituencies, cultures and value systems speak, we must not only hear it, but also listen. UN وما هو أهم من كل ذلك أنه عندما تتحدث مختلف الشعوب والثقافات ونظم القيم فنحن مطالبون ليس فقط بالاستماع وإنما أيضا باﻹصغاء إليها.
    That end could be attained through, among others, securing equal opportunities for various disciplines and value systems in the international community and relevant international bodies. UN ويمكن تحقيق ذلك الغرض من خلال أمورٍ منها ضمان تساوي الفرص لمختلف فروع المعرفة ونظم القيم في المجتمع الدولي والهيئات الدولية ذات الصلة.
    The myriad cultural expressions, which reflect the wealth of imagination, knowledge and value systems, form the seedbed for a renewed dialogue leading to each person's integration and participation in society as a whole. UN وتشكل التجليات الثقافية الغزيرة التي تعكس ثراء الخيال والمعرفة ونظم القيم أساسا لحوار متجدد من شأنه أن يفضي بكل فرد إلى الاندماج في المجتمع والمشاركة فيه ككل.
    59. The real issue was to what extent the European Union was prepared to enter into meaningful dialogue, based on mutual respect for the cultural differences and value systems of different societies. UN ٥٩ - المسألة اﻷساسية إذن هي مدى استعداد الاتحاد اﻷوروبي للدخول في حوار جاد يقوم على الاحترام المتبادل القائم بين الثقافات ونظم القيم للمجتمعات المختلفة.
    Conflicts are still about territory, but increasingly ideology, beliefs and value systems are also being invoked to justify State policy or State conduct, including the acquisition of armaments and the use or threat of use of force. UN وما زالت الصراعات تتعلق بالأراضي، ولكن أصبحت الإيديولوجيات والمعتقدات ونظم القيم يحتج بها أيضا على نحو متزايد لتبرير سياسة الدولة أو سلوكها، بما في ذلك حيازة الأسلحة واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    70. It was regrettable that the European Union had submitted a draft resolution on such a divisive issue, particularly as preparations were under way for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, the aim of which was to enrich the common heritage of mankind by strengthening synergies between cultures and value systems. UN ٧٠ - وأعرب عن أسفه ﻷن الاتحاد اﻷوروبي قدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع المثير للشقاق، ولا سيما في الوقت الذي تتم فيه اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات، والتي تهدف إلى إثراء التراث المشترك للبشرية عن طريق تقوية التعاضد بين الثقافات ونظم القيم.
    Furthermore, the public sphere is still mainly dominated by men, so decision-making tends to favour the interests of male citizens and continues to reflect social beliefs and value systems that are discriminatory against women. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الرجال يهيمنون على مناحي الحياة العامة، لذلك ثمة ميل إلى محاباة مصالح المواطنين الذكور في عملية صنع القرار التي ما زالت تعكس القناعات الاجتماعية، ونظم القيم المنطوية على تمييز ضد المرأة().
    This is particularly on account of the fact that the basic principles and value systems underlying the poverty reduction strategy embodied in HIPC are the same as those which informed the structural adjustment programmes (SAPs and ESAF) that preceded it. UN ويرجع ذلك بصورة خاصة إلى أن المبادئ الأساسية ونظم القيم التي تقوم عليها استراتيجية التخفيف من الفقر المتجسدة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هما نفس الأساس الذي قامت عليه برامج التكيف الهيكلي (برامج العمل الاستراتيجي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز) التي سبقتها.
    (d) Environmental awareness. Natural resource conservation should be strongly promoted by making people aware of the fragile and finite nature of these resources in today’s conditions; promoting diversification; attempting to rehabilitate traditional attitudes and value systems and using community-based approaches to resource use; and making communities fully responsible for managing them. Expertise and communications UN )د( التوعية البيئية - يجب الترويج بشدة لحفظ الموارد الطبيعية عــن طريـق توعيـة النــاس بالطبيعة الهشة والمحدودة لهذه الموارد في الظروف الحالية؛ وتعزيز التنوع؛ ومحاولة إنعاش المواقف ونظم القيم التقليدية، واستخدام النهج المجتمعية لاستغلال الموارد؛ ووضـع مسؤولية إدارتهـا كاملـة علــى عاتــق المجتمعات المحلية.
    Profound social and structural changes are necessary to provide the conditions for women's empowerment and gender equality, beginning with the creation of an enabling environment (discussed above under MYFF Goal 1) that promotes - and enforces - gender equality in laws, policies, practices and value systems. UN 52 - فإحداث تغييرات اجتماعية وهيكلية عميقة ضروري لتوفير الظروف من أجل تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، على أن يبدأ ذلك بإيجاد بيئة قادرة (وهذا ما تقدم بحثه في إطار الهدف 1 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات) تروج - وتعزز - المساواة بين الجنسين في مجال القوانين والسياسات والممارسات ونظم القيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد