we consider that the draft report that you have submitted to us is objective and balanced and reflects in general and in factual terms the proceedings this year. | UN | ونعتبر أن مشروع التقرير الذي قدمته إلينا موضوعي ومتوازن ويعكس عموماً وحقيقةً وقائع هذه السنة. |
we consider that the establishment of the International Criminal Court is a significant achievement in that regard. | UN | ونعتبر أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز هام في هذا الصدد. |
we consider that the presence of the United Nations on Angolan territory continues to be of fundamental importance, from both a humanitarian and a political perspective. | UN | ونعتبر أن وجود الأمم المتحدة في أراضي أنغولا ما زالت له أهمية أساسية، سواء من منظور إنساني أو منظور سياسي. |
we consider the NPT to be an exceptionally important global mechanism for the solution of nuclear non-proliferation issues. | UN | ونعتبر أن معاهدة عدم الانتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم الانتشار النووي. |
we consider the institutional complementarity between the General Assembly and the Security Council to be of the utmost importance, and we believe that the Council should be more effective and more representative. | UN | ونعتبر أن للتكامل المؤسسي بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أهمية كبرى، ونعتقد أن المجلس يجب أن يكون أكثر فعالية وتمثيلا. |
We welcome the start of a direct dialogue between the Central Asian States and Japan and consider that form of cooperation to be very meaningful and promising. | UN | ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا. |
we regard the temporary exemption as an extraordinary, ad hoc measure which establishes no new precedent. | UN | ونعتبر أن اﻹعفاء المؤقت بمثابة استثناء، وإجراء مخصص لا يُرسي أية سابقة جديدة. |
we consider that the United Nations, as a framework for international cooperation, should play a key role in supporting and coordinating national efforts. | UN | ونعتبر أن على الأمم المتحدة، بوصفها إطارا للتعاون الدولي، أن تضطلع بدور رئيسي في دعم الجهود الوطنية وتنسيقها. |
we consider that the control of fissile material by the international community will ensure the prevention of the further production of nuclear weapons. | UN | ونعتبر أن قيام المجتمع الدولي بمراقبة المواد الانشطارية سيكفل منع إنتاج المزيد من اﻷسلحة النووية. |
we consider that the resolution will not advance the peace process and therefore abstained. | UN | ونعتبر أن القرار لن يدفع بعملية السلام إلى اﻷمام، ولذلك امتنعنا عن التصويت عليه. |
we consider that such activities constitute one of the statutory pillars and should not serve to weaken the promotional functions of the Agency. | UN | ونعتبر أن هذه الأنشطة تشكل أحد الأركان القانونية، وينبغي ألا تضعف المهام الترويجية للوكالة. |
we consider that the two reports submitted by the facilitators are a valuable basis for discussion. | UN | ونعتبر أن التقريرين اللذين قدمهما الميسران يشكلان أساسا قيّما للمناقشة. |
we consider that the absence of military chemical agents from the world is the most effective guarantee against their use for hostile purposes. | UN | ونعتبر أن إزالة العوامل الكيميائية العسكرية من العالم أكثر الضمانات فعالية بعدم استخدامها لأغراض عدائية. |
we consider that the circulation of this summary by the Canadian delegation as an official document of the CD will make a useful contribution to the work of the Conference on that subject. | UN | ونعتبر أن تعميم الوفد الكندي لذلك الموجز كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر سيسهم بشكل مفيد في عمل المؤتمر بشأن هذا الموضوع. |
we consider that to be an important matter to be dealt with in the Conference, in a way that is subject to agreement by all. | UN | ونعتبر أن ذلك يشكل مسألة هامة ينبغي أن يتناولها المؤتمر بطريقة يجب أن يوافق عليها الجميع. |
we consider the proposals and analysis that he has presented to be of great interest. | UN | ونعتبر أن مقترحاته وتحليله الواردة في التقرير مهمة للغاية. |
we consider the partnership with the United Nations in Haiti to be an integral part of those efforts. | UN | ونعتبر أن الشراكة مع الأمم المتحدة في هايتي جزءا لا يتجزأ من تلك الجهود. |
we believe that any such suggestion has no legal basis, since it is Israel that has been occupying Palestinian territories for decades. | UN | ونعتبر أن هذا الإيحاء، إن وُجد، لا يرتكز على أية أرضية قانونية. |
we view this as a positive step, and consider that the Working Group on Documentation and Procedural Matters could continue its consideration of the quantitative and qualitative augmentation of the flow of information to Member States not members of the Security Council. | UN | ونرى أن هذه خطوة إيجابية، ونعتبر أن الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الاجرائية يمكن أن يواصل نظره في الزيادة الكمية والنوعية لتدفق المعلومات الى الدول اﻷعضاء التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن. |
we regard the United Nations' Alliance of Civilizations as the key multilateral process among the growing number of international and regional initiatives in this area. | UN | ونعتبر أن تحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة هو العملية المتعددة الأطراف الرئيسية بين ذلك العدد المتزايد من المبادرات الدولية والإقليمية في هذا المجال. |
we see this approach as a way for countries to seek a sustainable balance between food and energy needs. | UN | ونعتبر أن هذا النهج طريقة للبلدان للسعي إلى إقامة توازن مستدام بين المواد الغذائية واحتياجات الطاقة. |
we consider it timely that practical measures have been taken to bring about an early resolution of the problems faced by the Palestinian people. | UN | ونعتبر أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات عملية للتوصل إلى حل مبكر للمشاكل التي تواجه الشعب الفلسطيني. |
we view the current state of our nation more as a challenge than as a grim prison for our hopes. | UN | ونعتبر أن الحالة الراهنة لدولتنا تمثل تحديا أكثر من كونها سجناً كئيباً لآمالنا. |