ويكيبيديا

    "ونعتقد أن التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we believe that the report
        
    • we believe the report
        
    we believe that the report contains solid elements that will help advance the agenda on armed violence and development. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن عناصر قوية ستساعد على المضي قدما بشأن جدول الأعمال المتعلق بالعنف المسلح والتنمية.
    we believe that the report forms a good basis for our deliberations on this issue. UN ونعتقد أن التقرير يشكل أساسا جيدا لمداولاتنا بشأن هذه المسألة.
    we believe that the report is concise and highlights the major activities of the Organization during the past year. UN ونعتقد أن التقرير موجز ويبرز اﻷنشطة الرئيسية للمنظمة أثناء العام الماضي.
    we believe that the report will genuinely contribute to the improvement and strengthening of the Programme of Action. UN ونعتقد أن التقرير سيسهم مساهمة حقيقية في تحسين وتعزيز برنامج العمل.
    we believe the report should allay the doubts of most of its sceptics. UN ونعتقد أن التقرير كفيل بتبديد شكوك معظم المتشككين فيه.
    we believe that the report has provided us with an objective and clear analysis of the negative impact arising from the sanctions against Cuba. UN ونعتقد أن التقرير وفر لنا تحليلا موضوعيا وواضحا للتأثير السلبي الناجم عن الجزاءات ضد كوبا.
    we believe that the report fully reflects United Nations activities, in particular those undertaken by the Counter-Terrorism Implementation Task Force through its plan of action, to implement the provisions of the Strategy. UN ونعتقد أن التقرير يجسد تماما أنشطة الأمم المتحدة، لا سيما الأنشطة التي تقوم بها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، من خلال خطة عملها لتنفيذ أحكام الاستراتيجية.
    we believe that the report is well intentioned and nobly inspired, and that it contains many practical proposals. UN ونعتقد أن التقرير ينطلق من نية سليمة وغرض نبيل، وأنه يتضمن مقترحات عملية عديدة.
    we believe that the report contains many positive elements and others that need to be further refined. UN ونعتقد أن التقرير يتضمن العديد من العناصر الإيجابية وعناصر أخرى تقتضي المزيد من التحسين.
    we believe that the report has put forward a series of thoughtful recommendations on how to improve United Nations peacekeeping operations, which we believe deserve in-depth study by relevant bodies of the United Nations. UN ونعتقد أن التقرير قد وضع مجموعة توصيات مدروسة جيدا بشأن كيفية تحسين عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، التي نعتقد بأنها جديرة بأن تقوم هيئات الأمم المتحدة بدراستها دراسة متعمقة.
    we believe that the report duly reflects the highest priority areas of the work of that organ over the past year: the situation in Iraq, the Middle East, conflicts in Africa and counter-terrorism. UN ونعتقد أن التقرير يعكس، كما يجب، مجالات العمل ذات الأولوية القصوى لذلك الجهاز خلال العام الماضي، وهي الحالة في العراق، والشرق الأوسط، والصراعات في أفريقيا، ومكافحة الإرهاب.
    we believe that the report offers a good description of the proceedings of the Working Group over the past year and we are encouraged by what has been achieved to date. UN ونعتقد أن التقرير يقدم وصفا جيدا للمداولات التي أجراها الفريق العامل على مدى السنة الماضية ونستمد التشجيع مما تم إنجازه حتى اﻵن.
    we believe that the report should provide an analysis of the activities of the Security Council, the decisions that have been taken, and how far those decisions have evolved over time, particularly at the implementation phase. UN ونعتقد أن التقرير ينبغي أن يوفر تحليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن والقــرارات التــي اتخذها، وكيف تطورت تلك القرارات مع مرور الوقت، وبالذات في طور التنفيذ.
    we believe that the report goes beyond what was agreed at the intergovernmental level when it addresses the human rights issue in the first two pillars and in its annex. UN ونعتقد أن التقرير قد ذهب إلى أبعد مما تم الاتفاق عليه على المستوى الدولي عندما تناول مسألة حقوق الإنسان في الركيزتين الأوليين وفي مرفقه.
    This was the role envisaged by the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System, and we believe that the report and its oral introduction by the Secretary-General contribute to a more lively debate on the role of the United Nations in today's world. UN وكان هذا هو الدور الذي تصوره الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، ونعتقد أن التقرير وتقديم اﻷمين العام له شفويــا سيسهمــان فــي جعل المناقشة بشأن دور اﻷمم المتحدة في عالم اليوم أكثر حيوية.
    we believe that the report to be submitted by the Secretary-General, with specific recommendations for preventing and resolving conflicts there, will help lay the groundwork for peace and sustainable economic development as a support for African efforts to build a future of peace, democracy and justice. UN ونعتقد أن التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام، مع التوصيات المحددة بمنع الصراعات وحسمها هناك، سيساعد في إرساء اﻷسس لتحقيق السلام والتنمية الاقتصادية المستدامة، وسيكون ذلك بمثابة دعم للجهود اﻷفريقية لبناء مستقبل يسوده السلام والديمقراطية والعدالة.
    we believe that the report is an important source of information on how the international community should act to combat the spread of the HIV/AIDS pandemic in order to achieve the indicators agreed upon at the twenty-sixth special session of the General Assembly. UN ونعتقد أن التقرير مصدر هام للمعلومات عن الكيفية التي يجب أن يعمل بها المجتمع الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من أجل تحقيق المؤشرات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة.
    we believe the report is a comprehensive and useful document. UN ونعتقد أن التقرير قد جاء شاملا ومفيدا لنا للتداول في إطاره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد