we believe that the time has come to lend clear political support at the highest possible level so that the vision of a world free of nuclear weapons becomes a reality. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان من أجل توفير دعم سياسي واضح على أعلى مستوى ممكن حتى يصبح تصور عالم خال من الأسلحة حقيقةً. |
we believe that the time has come to further develop and institutionalize the system of standby arrangements. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للمضي في وضع نظام ترتيبات القوات الاحتياطية وإضفاء الطابع المؤسسي عليه. |
we believe that the time has come to recognize Africa's claims and to incorporate them into the final outcome of the Council reform process. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للاعتراف بهذه المطالبات وتضمينها في النتيجة النهائية لعملية إصلاح المجلس. |
For reasons that are still mysterious -- we do not know why previous Presidents have not done it -- we think that the time has come for it to be done. | UN | ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك. |
we believe the time has come for us to have a better understanding of the contribution of public administration, particularly for economic growth. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ﻷن يكون لدينا فهم أفضل للدور الذي تساهم به اﻹدارة العامة، وبالذات في النمو الاقتصادي. |
we believe that the time has come for the dates and venue for the conference to be determined. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتحديد موعد ومقر المؤتمر. |
we believe that the time has come to establish within the Conference a forum that will allow a regular and official exchange of information and views on nuclear issues. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لإنشاء محفل في المؤتمر يمكن من تبادل المعلومات والآراء بشأن القضايا النووية بصورة منتظمة ورسمية. |
That situation is now behind us, but there is still a need to make progress, and we believe that the time has come to meet that need. | UN | وقد تجاوزنا الآن تلك الحالة، غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى إحراز التقدم ونعتقد أن الوقت قد حان لتلبيتها. |
we believe that the time has come for a more systemic partnership of religious leaders with the United Nations. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لقيام شراكة أكثر منهجية بين الزعماء الدينيين والأمم المتحدة. |
we believe that the time has come to build consensus on this idea with a view to the early conclusion of such a convention. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لبناء توافق اﻵراء على هذه الفكرة بغية إبرام مثل هذه الاتفاقية في أقرب وقت. |
we believe that the time has come to increase cooperation in areas that are increasingly important for what we all advocate and aspire to: sustainable human development. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لزيادة التعاون في المجالات التي تزداد أهمية بالنسبة لما ندافع عنـــه ونصبو إليه جميعا: التنمية البشرية المستدامة. |
we believe that the time has come to revitalize and reinforce multilateral efforts, as today's security challenges require common and united global solutions. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف وتدعيمها لأن التحديات الأمنية الراهنة تتطلب حلولاً عالمية مشتركة وموحدة. |
The 2005 NPT Review Conference is now approaching, and we believe that the time has come for us to look ahead and to work together to advance our common goals. | UN | ويقترب الآن موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ونعتقد أن الوقت قد حان لكي ننظر إلى المستقبل وأن نعمل معا لكي ندفع إلى الأمام بأهدافنا المشتركة. |
we believe that the time has come to start the elaboration of comprehensive arrangements on the nondeployment of weapons in outer space, which, with regard to space objects, would reaffirm the principle of the nonuse of force or threat of force in international relations. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان للبدء بوضع ترتيبات شاملة بشأن عدم انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي، وهي ترتيبات من شأنها أن تؤكد مجدداً، عندما يتعلق الأمر بالأجسام الفضائية، على مبدأ عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية. |
we believe that the time has come to heal old wounds and frame the terms of a just and lasting peace, taking into account the need for secure borders for all and definitively resolving the situation through the creation of a Palestinian state. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لكي تلتئم الجراح القديمة وووضع الشروط لتحقيق سلام عادل ودائم، مع اﻷخذ في الاعتبار الحاجة إلى حدود آمنة للجميع ووضع حــل حاسم للحالــة من خلال إنشاء دولة فلسطينية. |
we believe that the time has come for us to work towards achieving concrete results on those elements on which Member States have expressed their preferences during the series of negotiations. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لكي نعمل على إحراز نتائج ملموسة بشأن هذه العناصر التي أعربت حيالها الدول الأعضاء عن أفضليات خلال سلسلة المفاوضات. |
we believe that the time has come to review the entire range of confidence-building measures in outer space from a modern viewpoint and update the proposals on this issue that were elaborated at the United Nations during the beginning of the 1990s. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لكي نستعرض المجموعة الكاملة لتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي من خلال نظرة حديثة وأن ننقح المقترحات بهذا الشأن التي جرى إعدادها في الأمم المتحدة في مطلع التسعينيات. |
we believe that the time has come to take a comprehensive look at the whole possible range of confidence-building measures in outer space. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء نظرة شاملة على الطائفة الكاملة من تدابير بناء الثقة التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |
we think that the time has come to intensify the negotiations and focus on achieving convergence on the outstanding key issues. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتكثيف المفاوضات والتركيز على تحقيق تلاقٍ في وجهات النظر بشأن القضايا الرئيسية المتبقية. |
we think that the time has come for the defence of peace and international security to be the responsibility of all States. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ليصبح الدفاع عن السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية واقعة على الدول جميعا. |
we believe the time has come to take stock of the unquestionable achievements that justify the existence of the United Nations, but we must also recognize and analyse its failures. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لتقييم المنجزات المحققة التي تبرر بقاء اﻷمم المتحدة، ولكن يجب أيضا أن نعترف بأوجه الفشل وأن نقوم بتحليلها. |
we believe it is high time to adopt a new form of thinking with regard to this item, so as to enable us to reach a comprehensive solution to be worked on collectively with general agreement. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان لاعتماد شكل جديد من التفكير فيما يتعلق بهذا البند حتى نتمكن من التوصل إلى حل شامل نحققه على نحــو جماعي على أساس الاتفاق العام. |