ويكيبيديا

    "ونعتقد اعتقاداً راسخاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we firmly believe
        
    • we strongly believe
        
    we firmly believe that the Programme is a very good basis to work from. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن البرنامج أساس جيد جداً للعمل.
    we firmly believe that new members would enrich the work of the Conference and help it to overcome the present impasse. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الأعضاء الجدد سوف يثرون عمل المؤتمر ويساعدونه على التغلب على المأزق الراهن.
    we firmly believe that there should be a genuine admission, along with sincere repentance, that those horrific crimes took place. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف حقيقي، إلى جانب التوبة المخلصة، بأن تلك الجرائم المروعة قد حدثت.
    we strongly believe that it is important to promote greater participation and involvement on the part of citizens in today's world. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه من المهمّ تشجيع المزيد من المشاركة والانخراط من جانب المواطنين في عالم اليوم.
    35. we strongly believe that access to justice is a hallmark of a civilised society. UN 35- ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن الوصول إلى العدالة هو السمة البارزة في أي مجتمع متحضر.
    we firmly believe that this proposal constitutes an extremely well-drafted compromise. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا الاقتراح يشكل حلاً وسطاً حسن الصياغة.
    we firmly believe that the CD must now develop a more balanced agenda which includes conventional weapons. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه قد بات يتوجب على المؤتمر أن يضع جدول أعمال أكثر اتزاناً يشمل الأسلحة التقليدية.
    we firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن ضم اﻷعضاء الجدد اﻟ ٣٢ إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح سوف يزيد من فعاليته وكفاءته.
    we firmly believe that the Ad Hoc Committee should be established promptly. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه ينبغي إنشاء اللجنة المخصصة بسرعة.
    we firmly believe that effective partnerships among donors and recipients can be established through the ownership of development plans, along with sound policies and good governance. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يمكن إقامة شراكات فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية من خلال ملكية خطط التنمية، بالإضافة إلى السياسات السليمة والحكم الرشيد.
    we firmly believe that we have here a formidable potential for significant and substantive work, and Romania is one of the many countries ready to engage in such work. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن ما نملكه في هذا المحفل من إمكانات هائلة يؤهلنا للقيام بعمل هام وموضوعي، ورومانيا هي أحد البلدان الكثيرة المستعدة للمشاركة في هذا العمل.
    we firmly believe that, as a universal and democratic forum, the Committee should be at the centre of activities related to the legal aspects of United Nations reform. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّه ينبغي للَّجنة، بوصفها منتدىً عالمياً وديمقراطياً، أن تكون في مركز الأنشطة المتعلقة بالجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة.
    we firmly believe that a world order that is informed by a culture of peace is conducive to the attainment of our development goals, including the Millennium Development Goals. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ نظاماً عالمياً مستوفياً ثقافة السلام يؤدي إلى بلوغ أهدافنا الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    we firmly believe that effectively addressing the issue of working methods will help to build momentum for enlargement as well and will illustrate the need to address the second issue of Security Council reform. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن بحث مسألة أساليب العمل بفعالية سيساعد على إعطاء زخم لمسألة التوسيع، كما أنه سيوضح الحاجة إلى معالجة الجانب الثاني لإصلاح مجلس الأمن.
    The focus of our policy on space is on civil and scientific uses, and we firmly believe that all States have the right to explore outer space and make the most of opportunities for scientific, economic, environmental and communications advances. UN وتركز سياستنا الفضائية على أوجه الاستخدام للأغراض المدنية والعلمية. ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن لجميع الدول الحق في استكشاف الفضاء الخارجي والاستغلال الأقصى للفرص التي تتيحها مظاهر التقدم في المجالات العلمية والاقتصادية والبيئية والاتصالاتية.
    81. we firmly believe that the obstacles to equality lie in weak legislation, lack of political will and, concrete action, and racist attitudes; UN 81- ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأن العقبات التي تحول دون تحقيق المساواة تكمن في ضعف التشريعات وانعدام الإرادة السياسية وعدم اتخاذ إجراءات محددة، وفي المواقف العنصرية؛
    we strongly believe that Tuvalu's economic and environmental vulnerability cannot be overemphasized and totally ignored, especially with the ongoing consequences of climate change and the recent global crisis. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه لا يمكن زيادة تأكيد الضعف الاقتصادي والبيئي لتوفالو وتجاهله كلياً، وبخاصة مع العواقب القائمة لتغير المناخ والأزمة العالمية الأخيرة.
    we strongly believe that the two communities should be left alone, with no external pressures, guidance or interventions, to decide on their common future. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه ينبغي ترك المجتمعَين وحدهما، بدون أية ضغوط خارجية أو توجيه أو تدخلات، لكي يقررا بشأن مستقبلهما المشترك.
    we strongly believe that the cooperative security approach of OSCE implies that there is no alternative to the peaceful resolution of these conflicts, which should be based on generally recognized norms and principles of international law, sovereignty, territorial integrity and inviolability of the internationally recognized borders of States, as well as on the relevant resolutions of the United Nations Security Council and OSCE decisions. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً أن النهج الأمني التعاوني للمنظمة يعني أنه ليس هناك بديل للحل السلمي لهذه الصراعات، الذي يجب أن يستند إلى قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها بشكل عام، والسيادة، والسلامة الإقليمية، وحرمة حدود الدولة المعترف بها دولياً، وإلى قرارات مجلس الأمن ومقررات المنظمة ذات الصلة.
    we strongly believe that the continued support and renewed efforts by the Quartet, the League of Arab States, regional countries and the United Nations are crucial for moving forward the Israeli - Palestinian negotiations on all core issues. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ الدعم المتواصل والجهود المتجددة من جانب المجموعة الرباعية، وجامعة الدول العربية، والبلدان الإقليمية والأمم المتحدة أساسيان للمضيّ قُدُماً بالمفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بشأن جميع المسائل الجوهرية.
    We welcome the Political Declaration of the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases (resolution 66/2, annex), and we strongly believe that all of us should strengthen our national policies and create more efficiency in our health systems. UN وإننا نرحّب بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها (القرار 66/2، المُرفق)، ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه ينبغي لنا جميعاً أن ندعم سياساتنا الوطنية ونوجِد المزيد من الكفاءة في أنظمتنا الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد