ويكيبيديا

    "ونعتقد اعتقادا راسخا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we firmly believe that
        
    • we strongly believe that
        
    • it is our firm belief that
        
    • we also firmly believe that
        
    • it is our strong belief that
        
    we firmly believe that any proposals put forward to the Review Conference should enhance and not detract from Decision 2. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي مقترحات تقدم إلى مؤتمر الاستعراض ينبغي أن تعزز المقرر 2 ولا تنتقص منه.
    we firmly believe that support for sport, including at the Government level, can be important in bringing the global community together and reaffirming the ideals and values of the sporting movement. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن دعم الرياضة، بما في ذلك الدعم على مستوى الحكومة، يمكن أن يكون هاما في جمع المجتمع العالمي وإعادة التأكيد على مُثُل وقِيم الحركة الرياضية.
    we firmly believe that such arrangements should not be based solely on economic weight. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك الترتيبات لا ينبغي أن تقوم على الثقل الاقتصادي وحده.
    we strongly believe that any solution excluding Africa or African participation will be incomplete, and is therefore unacceptable. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي حل يستبعد أفريقيا والمشاركة الأفريقية سيكون ناقصا وبالتالي لا يمكن قبوله.
    we strongly believe that these recommendations can give a new momentum to peace and development in Africa. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تلك التوصيات يمكن أن تدفع عجلة السلم والتنمية بزخم جديد في أفريقيا.
    it is our firm belief that a united Palestine will better serve the interests of the Palestinian people. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الوحدة الفلسطينية ستخدم مصالح الشعب الفلسطيني بشكل أفضل.
    we firmly believe that a new international standard has been set in the regulation of these weapons. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن معيارا دوليا جديدا قد تم وضعه لتنظيم هذه الأسلحة.
    we firmly believe that the building of systems for improving transparency is important. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن بناء منظومات لتحسين الشفافية أمر مهم.
    we firmly believe that the common future of the region lies in European and Euro-Atlantic integration. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن مستقبل المنطقة المشترك يكمن في الاندماج الأوروبي الأطلسي.
    we firmly believe that the role of the Economic and Social Council remains important to the well-being of this Organization and its Members. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يــــزال ذا أهمية لصالح هذه المنظمة وأعضائها.
    we firmly believe that this alliance is not only very good but also very necessary for our people and peace in Sierra Leone. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذا التحالف ليس مفيدا جدا فحسب وإنما هو أيضا ضروري جدا لشعبنا وللسلام في سيراليون.
    we firmly believe that the Council's instruments are very important for normalizing the situation in that country. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن وسائل المجلس بالغة الأهمية في استعادة الحالة الطبيعية إلى ذلك البلد.
    we firmly believe that all Member States have a collective responsibility to implement the commitments set forth in the Declaration. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن جميع الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية جماعية عن تنفيذ الالتزامات المحددة في ذلك الإعلان.
    we firmly believe that protected markets lead only to stagnation and the growth of poverty. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الأسواق المحمية لا تؤدي إلا إلى الركود وزيادة الفقر.
    we firmly believe that the comprehensive implementation of children's rights requires the cooperation of all elements of society. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التنفيذ الشامل لحقوق الأطفال أمر يقتضي تعاون جميع عناصر المجتمع.
    we strongly believe that an institutional relationship between SAARC and the United Nations would strongly support the realization of the objectives of the Organization. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن إقامة علاقة مؤسسية بين تلك الرابطة والأمم المتحدة من شأنها أن تدعم بقوة تحقيق أهداف المنظمة.
    we strongly believe that all States should apply effective measures for the conservation, management and exploitation of fish stocks in order to protect living marine resources and preserve the marine environment. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن على كل الدول أن تطبق تدابير فعالة للحفاظ على الأرصدة السمكية وإدارتها والحفاظ عليها من أجل حماية الموارد البحرية الحية والحفاظ على البيئة البحرية.
    we strongly believe that the practice begun at the beginning of this session of the Assembly of regular meetings between the President of the General Assembly and the President of the Security Council should become regular. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الممارسة التي بدأت في مستهل دورة الجمعية العامة هذه، المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن، هي ممارسة ينبغي أن تصبح عرفا ثابتا.
    it is our firm belief that, with the unity of the international community and the commitment of the parties to it, this is an achievable task. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذه مهمة قابلة للتحقيق، من خلال وحدة صف المجتمع الدولي والتزام الطرفين بها.
    it is our firm belief that multilateralism is the core principle of the process of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن تعددية الأطراف هي المبدأ الرئيسي في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    we also firmly believe that all Member States have a collective responsibility to implement the commitments set forth in the Millennium Declaration. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هناك مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء عن تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    it is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن حيازة أسلحة الدمار الشامل في هذا العصر لا يمكن أن توفر أي أمن إضافي لأي بلد أو منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد