we express the hope that all such efforts will succeed and allow us to talk once again of peace in the Middle East. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تكلل هذه الجهود جميعا بالنجاح وتتيح لنا أن نعود إلى الحديث عن السلام في الشرق الأوسط. |
we express the hope that effective measures will be undertaken radically to improve conditions in Afghanistan. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تتخذ بصورة جذرية تدابير فعالة لتحسين الأحوال في أفغانستان. |
we express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. | UN | ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
we express our hope that the United Nations, which remains indispensable for the international community in the twenty-first century, will be able to impose a positive direction on this evolution. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تتمكن الأمم المتحدة من فرض اتجاه إيجابي على هذا التطور، والمجتمع الدولي لا يزال بحاجة ماسة إليها. |
we hope that this Millennium Summit will meet the expectations of the international community and mark the beginning of a new United Nations. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يحقق مؤتمر قمة الألفية هذا توقعات المجتمع الدولي وأن يشكل بداية أمم متحدة جديدة. |
We invite Member States to join in our efforts and express our hope that this proposal will be reflected in the final document of the Conference. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر. |
We appreciate their efforts and express the hope that they will follow through, delivering on the additional commitments that they have pledged, and at a faster pace. | UN | ونقدر جهود هذه البلدان ونعرب عن أملنا في أن تستمر في الوفاء بالالتزامات الإضافية التي قطعتها، وبسرعة أكبر. |
we express the hope that the operation of the Mission in Kodory Valley will be resumed soon. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تستأنف البعثة عملياتها في وادي كودوري قريبا. |
we express the hope that the chairmanship of Ambassador Yukio Takasu of Japan will be crowned with success. | UN | ونعرب عن أملنا بأن رئاسة السفير الياباني يوكيو تكاسو ستُكلل بالنجاح. |
we express the hope that this support will result in concrete measures and new forms of cooperation and partnership. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يؤدي هذا الدعم إلى تدابير ملموسة وأشكال جديدة من التعاون والشراكة. |
We look forward to further cooperation, and we express the hope that other countries will join in the important mission of promoting development there. | UN | ونتطلع الى مزيد من التعاون، ونعرب عن أملنا في أن تشارك بلدان أخرى في هذه المهمة الهامة للنهوض بالتنمية هناك. |
we express the hope that the international community will make use of this potential for the peaceful settlement of disputes between States and for defusing tensions arising from inter-State conflicts. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يستفيد المجتمع الدولي من هذه اﻹمكانات من أجل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية ونزع فتيل التوترات الناشئة من الصراعات بين الدول. |
we express our hope that this issue will be settled through negotiations between the parties concerned. | UN | ونعرب عن أملنا أن تتم تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
we express our hope that the upcoming Istanbul summit will become a milestone in ECO's activities. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يصبح مؤتمر قمة اسطنبول القادم معلما بارزا في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي. |
Australia fully supported the conclusion of the Taif Agreement in 1989 and we express our hope that it will be fully implemented. | UN | لقد أيدت استراليا بالكامل إبرام اتفاق الطائف في عام ١٩٨٩ ونعرب عن أملنا بأنه سينفذ بالكامل. |
we express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent. | UN | ونعرب عن أملنا في أن يطبق نظام الحكم الديمقراطي على نطاق واسع في القريب العاجل في جميع أنحاء قارتنا. |
The Canberra Commission, which we welcome, will, we hope, bring forward relevant proposals. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تطرح لجنة كانبيرا، التي نرحب بها، مقترحات ذات صلة. |
we hope to make comments on this text at a later stage. | UN | ونعرب عن أملنا في اﻹدلاء بتعليقات حول هذا النص في مرحلة لاحقة. |
we hope that the remaining nuclear-weapon State will also sign the protocols. | UN | ونعرب عن أملنا في أن توقع كذلك الدولة المتبقية الحائزة ﻷسلحة نووية على البروتوكولات. |
In conclusion, we wish all representatives successful and fruitful work, and express our hope that this session of the Disarmament Commission will be crowned with success. | UN | وفي الختام، نحن نتمنى لجميع الممثلين النجاح والعمل المثمر، ونعرب عن أملنا بأن تكلل بالنجاح هذه الدورة لهيئة نزع السلاح. |
We would like to appeal to the international community to support this very important initiative and express our hope that the necessary funds will be collected. | UN | ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه المبادرة الهامة جدا، ونعرب عن أملنا في أن يتم جمع اﻷموال اللازمة. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. | UN | ونحن ندين التفجير أشد الإدانة، ونعرب عن أملنا ألا يفلت مرتكب أو مرتكبو تلك العملية الشنيعة من العقاب. |
we express hope that other States moving forward toward ratification will soon finalize their internal procedures and follow suit. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تحذو حذوها الدول المقبلة على التصديق حال استكمال إجراءاتها الداخلية. |