ويكيبيديا

    "ونعرف أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we also know
        
    • we know
        
    we also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. UN ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك.
    we also know that dialogue can enable our action. UN ونعرف أيضا أن الحوار يمكّننا من تأدية أعمالنا.
    we also know that countries are more likely to prosper when Governments are accountable to their people. UN ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تكون الحكومات مساءلة أمام شعوبها.
    we also know that countries are more likely to prosper when they tap the talents of all their people. UN ونعرف أيضا أنه من المرجح أن تزدهر البلدان عندما تستجمع مواهب جميع أبناء شعبها.
    we know also that the primary impetus for economic growth in Africa, as elsewhere, must come from the private sector. UN ونعرف أيضا أن الزخم اﻷساسي للنمو الاقتصادي في أفريقيا، كما هو الحال في أي منطقة أخرى، يجب أن يأتي من القطاع الخاص.
    we also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. UN ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز.
    we also know the cause of climate change, and that human actions by all countries are urgently needed to address it. UN ونعرف أيضا سبب تغير المناخ، ونعرف ما هي الأعمال التي تتطلبها معالجته والتي يتعين أن يتخذها البشر في كل البلدان.
    we also know that we must ensure those efforts are embedded in strong national plans and strategies with full participation of Governments, the private sector and civil society. UN ونعرف أيضا أن علينا أن نضمن أن تلك الجهود مكرسة في خطط واستراتيجيات وطنية قوية مع المشاركة الكاملة من جانب الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    we also know the role it is playing in the strengthened partnership between NEPAD and the donor countries. UN ونعرف أيضا الدور الذي تضطلع به في تعزيز الشراكة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدول المانحة.
    we also know that the status of permanent member is inexorably linked to the veto power. UN ونعرف أيضا أن مركز العضو الدائم مرتبط ارتباطا لا ينفصم بحق النقض هذا.
    we also know that a ban without appropriate verification machinery is dangerous for the general balance of the treaty and its viability: banning simulations without having means of verification might imperil the entire proliferation system. UN ونعرف أيضا أن أي حظر بغير وجود آلية تحقق ملائمة، يهدد التوازن العام في المعاهدة ويهدد بقاءها: إن حظر وسائل المحاكاة دون وجود وسائل أخرى للتحقق، تعرض للحظر نظام عدم الانتشار برمته.
    we also know that Trent was visited almost exclusively by a man claiming to be a doctor, a man who I believe cut an adult's food into child-size bites. Open Subtitles ونعرف أيضا أن ترنت كان يزوره وبشكل شبه حصري رجل يدّعي أنه طبيب, رجل أنا أعتقد بأنه قطع طعام رجل راشد
    We hope that the Non-Aligned Movement will soon be there as well, and we also know that African countries and non-governmental organizations are also sending their people there. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصبح حركة عدم الانحياز قريبا هناك هي اﻷخرى، ونعرف أيضا أن البلدان الافريقية وكذلك المنظمات غير الحكومية سترسل ممثلين عنها إلى هناك.
    we also know that he will continue to rely on valued colleagues and counsellors, including of course his wonderful wife, Madame Ban Soon-taek, whom we also thank today for her support and sacrifice. UN ونعرف أيضا أنه سوف يستمر في الاعتماد على الزملاء الكرام والمستشارين، بما في ذلك، بطبيعة الحال، زوجته الرائعة، السيدة بان سون - تايك، التي نشكرها أيضا على دعمها وتضحيتها اليوم.
    we also know that in 2006, the number of deaths caused by AIDS rose to almost 3 million and that the preventive measures against that ominous pandemic remain grossly insufficient. UN ونعرف أيضا أن عدد الوفيات في عام 2006 بسبب الإيدز قد ارتفع إلى ما يقرب من 3 ملايين وأن تدابير الوقاية ضد ذلك الوباء المشؤوم ما زالت قاصرة بصورة فاضحة.
    we also know how terrorism uses the international financial system, how it exploits the breakdown of countries and societies, and how it has preyed on the nexus between drugs and the proliferation of small arms. UN ونعرف أيضا كيف يستخدم اﻹرهاب النظام المالي الدولي، وكيف يستغل تفكك البلدان والمجتمعات، وكيف أثرى من الصلة القائمة بين المخدرات وانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    we also know that the problems are multifarious and that solidarity and cooperation between all nations are necessary in the vigorous defence of our sovereignty and responsibilities that we are all prepared to make. UN ونعرف أيضا أن المشاكل متنوعة، وأن التضامن والتعاون بين جميع الدول ضروري في مجال الدفاع القوي عن سيادتنا ومسؤولياتنا التي نحن على استعداد للاضطلاع بها.
    we also know that employees of humanitarian non-governmental organizations also fall victim to abduction or assassination, and that these organizations must deal with all kinds of pressure. UN ونعرف أيضا أن موظفين تابعين لمنظمات إنسانية غير حكومية كانوا ضحايا لعمليات اختطاف أو قتل، وأنه يتعين على تلك المنظمات أن تتصدى لجميع أنواع الضغوط.
    we also know he can spot a cheat. Open Subtitles ونعرف أيضا بأنّه يمكن أن يكشف الغش.
    we also know that this change is due — not exclusively, but to a great extent — to the revolution that is taking place in the law of the sea, to which I referred earlier. UN ونعرف أيضا أن هذا التغير يرجع - ليس حصرا ولكن إلى حد كبير - إلى الثورة التي تحدث في قانون البحار والتي أشرت إليها سابقا.
    we know, too, that aid may prove to be ineffective and insufficient, when the basic need is to move toward equality of opportunities worldwide by opening markets to the products of developing countries. UN ونعرف أيضا أن المعونة قد يتضح أنها غير فعالة وغير كافية، عندما تكون الحاجة اﻷساسية هي التحرك نحو تهيئة تكافؤ الفرص في العالم أجمع عن طريق فتح اﻷسواق في وجه منتجات البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد