ويكيبيديا

    "ونعرف جميعا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we all know that
        
    we all know that poverty and desolation are fertile grounds for terrorists. UN ونعرف جميعا أن الفقر والخراب تربة خصبة للإرهابيين.
    we all know that all of the MDGs are interrelated and that their achievement requires strong partnerships between developed and developing countries. UN ونعرف جميعا أن جميع الأهداف الإنمائية للألفية أهداف مترابطة ويتطلب تحقيقها إقامة شراكات قوية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    we all know that disarmament is not a choice; it is a compelling security imperative. UN ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية.
    we all know that the pace of achieving progress towards the MDGs is very slow and that we risk the possibility of missing the 2015 target date. UN ونعرف جميعا أن وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف تسير سيرا بطيئا ونجازف بإمكانية عدم تحقيقها في عام 2015 كتاريخ مستهدف.
    we all know that the implementation of the Goals is slow and arduous. UN ونعرف جميعا أن تنفيذ تلك الأهداف بطيء وشاق.
    we all know that political stability on the continent would facilitate the mobilization of the resources needed in our tireless fight against poverty. UN ونعرف جميعا أن الاستقرار السياسي في القارة سييسر تعبئة الموارد اللازمة في الكفاح الدؤوب ضد الفقر.
    we all know that peace and security are necessary for sustainable development. UN ونعرف جميعا أن السلم والأمن لازمان للتنمية المستدامة.
    we all know that his thousand years turned out to be a mere eight, and Mr. Ian Smith is still alive today, living comfortably and safely in an independent Zimbabwe. UN ونعرف جميعا أن اﻷعوام اﻷلف التي تكلم عنها قد تحولت إلى مجرد ثمانية أعوام، وأن السيد إيان سميث مازال حيا يرزق، يعيش براحة وأمان في زمبابوي المستقلة.
    we all know that the negotiation process has been difficult and complex. UN ونعرف جميعا أن عملية المفاوضات كانت صعبة ومعقـدة.
    we all know that there are countries in the world where those freedoms are violated, and to those countries I say: Respect the right of every person to freedom of religion and freedom of expression. UN ونعرف جميعا أن هناك بلدانا في العالم تُنتهك فيها تلك الحريات، وأقول لتلك البلدان: يجب احترام حق كل فرد في حرية الدين وحرية التعبير.
    we all know that Prince Rainier efficiently continued the fruitful work of his grandfather, Prince Albert I, whose discoveries in the fields of oceanography and palaeontology won him a great reputation in scientific circles throughout the world. UN ونعرف جميعا أن الأمير رينييه الثالث واصل بكفاءة عمل جده، الأمير ألبرت الأول، الذي حققت له اكتشافاته في مجالي علم المحيطات وعلم الحفريات سمعة هائلة في الدوائر العلمية في جميع أنحاء العالم.
    we all know that competition means “survival of the fittest”. UN ونعرف جميعا أن التنافس معناه " البقاء لﻷصلح " .
    we all know that these first agreements, if respected by both parties, can lead to a new dawn not only for Israel and Palestine but for all the countries of the Middle East - a new awakening of peace and prosperity in which this sublime teaching of the Koran can be made real: UN ونعرف جميعا أن هذه الاتفاقات اﻷولى، إذا احترمها الطرفان، يمكن أن تؤدي الى فجر جديد ليس فقط بالنسبة لاسرائيل وفلسطين بل أيضا بالنسبة لكل بلدان الشرق اﻷوسط - نهضة جديدة للسلم والازدهار تنطبق عليها تعاليم القرآن السامية هذه:
    we all know that parliamentarians or members of legislatures are key to the implementation of the General Assembly's Plan of Action (see resolution S-27/2, annex). UN ونعرف جميعا أن البرلمانيين وأعضاء الهيئات التشريعية يضطلعون بدور رئيسي في تنفيذ خطة عمل الجمعية العامة (انظر القرار د إ - 27/2، المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد