ويكيبيديا

    "ونعقد العزم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we resolve
        
    • and resolve
        
    • we are determined
        
    we resolve to tackle these challenges, including by enhancing international cooperation and assistance. UN ونعقد العزم على التصدي لتلك التحديات، بطرق من بينها تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين.
    we resolve to tackle these challenges. UN ونعقد العزم على معالجة تلك التحديات.
    12. we resolve to take urgent action to achieve sustainable development. UN 12 - ونعقد العزم على اتخاذ إجراءات عاجلة لتحقيق التنمية المستدامة.
    In this regard, my delegation feels that we must all eschew complacency and resolve to work assiduously on the basis of our leaders' commitment to ensure progress at the end of this session. UN وفي هذا السياق، يرى وفدي أنه يتعين علينا جميعا أن نتحاشى الرضا الذاتي ونعقد العزم على أن نجتهد في العمل على أساس التزام قادتنا بضمان إحراز تقدم في نهاية هذه الدورة.
    We emphasize that the remarkable accomplishments of the Non-Aligned Movement achieved so far should be used as a basis for promoting its objectives and principles in the next 50 years and beyond, and resolve to: UN نشدد على أن الإنجازات المدهشة التي حققتها حركة عدم الانحياز حتى الآن لا بد من استخدامها كأساس لتعزيز أهدافها ومبادئها خلال الخمسين السنة القادمة وحتى أجل أبعد، ونعقد العزم على:
    We recognize the leadership role of women and we resolve to promote gender equality and the empowerment of women and to ensure their full and effective participation in sustainable development policies, programmes and decision-making at all levels. UN ونعترف بالدور القيادي للمرأة ونعقد العزم على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها الكاملة والفعلية في سياسات التنمية المستدامة وبرامجها وصنع القرار المتعلق بها على كافة المستويات.
    114. we resolve to take action to enhance agricultural research, extension services, training and education to improve agricultural productivity and sustainability through the voluntary sharing of knowledge and good practices. UN 114 - ونعقد العزم على اتخاذ إجراءات لتعزيز البحوث الزراعية والخدمات الإرشادية والتدريب والتعليم لتحسين الإنتاجية والاستدامة في مجال الزراعة من خلال التبادل الطوعي للمعارف والممارسات السليمة.
    39. we resolve to build capacities and networks to enable all partners to play an effective role in shelter and human settlements development. UN 39 - ونعقد العزم على بناء القدرات والشبكات لتمكين جميع الشركاء من أداء دور فعال في تنمية المأوى والمستوطنات البشرية.
    we resolve to promote adherence to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and to conclude negotiations on a protocol expanding the scope of their legal protection during the sixtieth session of the General Assembly. UN ونعقد العزم على تشجيع التقيد باتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بهم وعلى اختتام المفاوضات بشأن بروتوكول يوسع نطاق حمايتهم القانونية أثناء الدورة الستين للجمعية العامة.
    :: we resolve to promote greater foreign direct investment flows to developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments UN :: ونعقد العزم على الدعوة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية لتعزيز أنشطتها الإنمائية ودعم الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات
    we resolve to develop, implement and further strengthen transnational, national and/or sub-national plans and programmes to anticipate and address the possible impacts of global changes. UN 9 - ونعقد العزم على إعداد خطط وبرامج عبر وطنية ووطنية و/أو دون وطنية وتنفيذها ومواصلة تعزيزها بما يساعد على التنبؤ بآثار التغيرات العالمية المحتملة والتصدي لها.
    30. we resolve to increase our efforts to reduce maternal and child mortality, and reaffirm the commitment to achieve universal access to reproductive health by 2015. UN 30 - ونعقد العزم على زيادة جهودنا للحد من وفيات الأمهات في أثناء النفاس ووفيات الأطفال ونؤكد من جديد الالتزام بتحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015.
    115. we resolve to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandates, to provide assistance to Member States in those tasks upon request. UN 115- ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق ولايته الحالية وبناء على طلبها، في تلك المهام.
    (b) we resolve to strengthen and update the programme of work of the United Nations so that it responds to the contemporary requirements of Member States. UN (ب) ونعقد العزم على تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء.
    We reaffirm the principle of solidarity and burden-sharing and resolve to support nations in assisting refugee populations and their host communities. UN ونؤكد من جديد مبدأ التضامن والمشاركة في تحمل الأعباء، ونعقد العزم على دعم الدول في مساعدة مجموعات اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    We reaffirm the principle of solidarity and burden-sharing and resolve to support nations in assisting refugee populations and their host communities. UN ونؤكد من جديد مبدأ التضامن والمشاركة في تحمل الأعباء، ونعقد العزم على دعم الدول في مساعدة مجموعات اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    " We strongly support a fair globalization and resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of our national and international macro-economic policies as well as poverty reduction strategies. UN " ندعم بشدة عملية منصفة في التحول إلى العولمة ونعقد العزم على جعل هدف توفير فرص العمل المنتج والكريم للجميع، بما في ذلك فرص العمل للنساء والشباب، هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية في مجال الاقتصاد الكلي، وكذلك لاستراتيجياتنا للحد من الفقر.
    31. We note with concern that violence against women and children everywhere continues and often increases, and resolve to ensure the strict universal adherence to international norms regarding violence against women and girls. UN 31 - ونلاحظ مع القلق أن العنف ضد النساء والأطفال في كل مكان لا يزال مستمرا وغالبا ما يزداد ونعقد العزم على كفالة التمسك العالمي الصارم بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات.
    We reaffirm our commitment to address the special needs of Africa, which is the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015, to enable it to enter the mainstream of the world economy, and resolve: UN ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف الإعلان بشأن الألفية بحلول عام 2015، وذلك من أجل تمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي، ونعقد العزم على ما يلي:
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    we are determined that for older people this time will be their time, that the clock will not run out with the calendar. UN ونعقد العزم على أنه بالنسبة للمسنين، ستكون هذه الجولة جولتهم، وأن الوقت لن ينفد بنفاد التقويم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد