ويكيبيديا

    "ونعلم أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we know that
        
    • And we know he's
        
    we know that huge financial means are needed after a disaster. UN ونعلم أنه تكون هناك حاجة إلى وسائل مالية هائلة بعد وقوع أي كارثة.
    We are committed to the Kimberley Process, and we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. UN ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية.
    we know that when the dust settles, there will continue to be a need for such services. UN ونعلم أنه عندما يترسب الغبار، سوف تظل هناك حاجة إلى هذه الخدمات.
    we know that in the first week of flooding in Pakistan more rain fell than in the whole of the previous 10 years. UN ونعلم أنه في الأسبوع الأول للفيضانات في باكستان هطلت أمطار أكثر من التي هطلت خلال الأعوام الـ 10 السابقة بأكملها.
    You can't shoot the police And we know he's the shooter. Open Subtitles لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة ونعلم أنه الذي أطلق النار
    we know that we can continue to count on their support in implementing the recommendations of that seminar, especially in continuing the Committee's activities. UN ونعلم أنه يمكننا أن نواصل الاعتماد على هذا الدعم في تنفيذ توصيات تلك الحلقة الدراسية، وبخاصة في مواصلة أنشطة اللجنة.
    we know that in the continuity of evolution there will be exceptional years of great advances. UN ونعلم أنه مع استمرار التطور ستكون هناك سنوات استثنائية تشهد طفرات كبيرة.
    Our position on the need for a strong, credible membership is one of principle, and one we know that others here today share. UN وموقفنا بشأن ضرورة أن تكون هناك عضوية قوية موثوقة موقف يقوم على المبدأ، ونعلم أنه موقف يتشاطره آخرون هنا اليوم.
    we know that we cannot afford to be complacent. UN ونعلم أنه لا يمكننا أن نشعر بالارتياح إزاء ما هو حاصل.
    we know that there is no single miracle solution to the problems we are discussing today. UN ونعلم أنه لا يوجد حل واحد ينطوي على معجزة للمشاكل التي نناقشها هذا اليوم.
    Increased financial resources will be necessary and we know that we can count on the assistance of the international community. UN وسيلزم توفير المزيد من الموارد المالية ونعلم أنه يمكننا أن نعول على مساعدة المجتمع الدولي.
    we know that there is no country or society that can claim an absence of domestic violence; and that domestic violence is a universal phenomenon that does not depend on culture, class, education, economic level, ethnicity or age. UN ونعلم أنه لا يوجد بلد أو مجتمع يمكنه أن يدعي أنه خال من العنف العائلي؛ فهو ظاهرة عالمية لا تتوقف على الثقافة، أو الطبقة أو التعليم، أو المستوى الاقتصادي، أو الأصل العرقي، أو السن.
    we know that, in order to bring about sustainable change, more must be done. UN ونعلم أنه بغية إحداث تغيير مستدام، لا بد من الاضطلاع بالمزيد من العمل.
    we know that thousands of nuclear weapons have been withdrawn and put into storage. UN ونعلم أنه يجري سحب اﻵلاف من اﻷسلحة النووية وتخزينها.
    we know that after each decision by the Security Council there are countries that legitimately feel it essential that action be taken - and taken quickly and effectively. UN ونعلم أنه عقب كل قرار يتخذه مجلس اﻷمن ترى بلدان عـن وجـه حق أن من اﻷساسي أن تُتخذ إجراءات على نحو سريع وفعال.
    So, we know that he was a Marine recruit, and we know that he went in as a kid, but there's no evidence that he actually served. Open Subtitles لذا، نعرف أنه كان في البحرية ونعلم أنه إنضم إليها وهو صغير ولكن ما من دليل على تأديته للخدمة
    And we know that, with this process, there are compromises. Open Subtitles ونعلم أنه ، مع تلك العملية ، هُناك تسويات يجب العمل عليها
    And we know that with that information, he and two of his associates were able to systematically rip off Dekker's crew. Open Subtitles ونعلم أنه بتلك المعلومات، هو إثنان من أعوانه
    We know Daddy's a good person, and we know that he would never hurt us, but it's hard for people to understand that. Open Subtitles نعلم أن والدكم طيب، ونعلم أنه لن يؤذينا البتة، لكن يصعب على الناس فهم ذلك.
    And we know he's gonna be fine. He's gonna walk again. Open Subtitles ونعلم أنه سيكون بخير سيتمكن من المشي مجددا
    Chris is next door, And we know he's on parole, so he's gonna flip on you first chance he gets. Open Subtitles كريس " في الجوار " ونعلم أنه بتسريح مشروط لذلك سينقلب عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد