ويكيبيديا

    "ونفاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • depletion
        
    • and stock-outs
        
    Those indicators include deteriorating batteries, toner cartridge depletion and drum wear. UN وتشمل هذه المؤشرات اضمحلال البطاريات، ونفاد خراطيش الحبر، وبلى الاسطوانات.
    The alarming depletion of resources in Myanmar is of concern, as is the relationship between the extractive industries and a vast array of human rights violations. UN ونفاد الموارد في ميانمار، الذي يبعث على الجزع، مثير للقلق شأنه شأن العلاقة بين صناعات استخراج المعادن ومجموعة واسعة من انتهاكات حقوق الإنسان.
    (v) Effectively manage the environmental impacts of climate change and natural resource depletion on food production; UN ' 5` إدارة التأثيرات البيئية لتغير المناخ ونفاد الموارد الطبيعة على إ،تاج الغذاء إدارة فعالة؛
    Land degradation is manifested in, among others, soil erosion, soil contamination, loss of organic matter, nutrient depletion, acidification, and salinization. UN ويتبدى تدهور الأراضي في مظاهر من بينها تحات التربة، وتسمم التربة، وفقدان المادة العضوية، ونفاد المغذيات، والتحمض والتملح.
    The main global impacts are climate change, ozone layer depletion and the loss of biodiversity. UN أما اﻵثار العالمية فتتمثل في تغير المناخ ونفاد طبقة اﻷوزون وفقد التنوع الاحيائي.
    Increased consumption has also, in many cases, resulted in the undermining of the sustainability of development through environmental degradation and resource depletion. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    Increased consumption has also, in many cases, resulted in the undermining of the sustainability of development through environmental degradation and resource depletion. UN كما أدى تزايد الاستهلاك في حالات كثيرة إلى تدهور البيئة ونفاد الموارد مما أفضى إلى تقويض استدامة التنمية.
    It has been noted with considerable concern that GEF is providing very little funding to the marine sector, usually attributed to the demands of the Conventions on climate change, ozone depletion and biodiversity. UN وقد لوحظ بكثير من القلق أن مرفق البيئة العالمية يعطي قدرا ضئيلا جدا من التمويل للقطاع البحري، يعزى عادة إلى اﻷعباء الناجمة عن اتفاقيات تغير المناخ ونفاد اﻷوزون والتنوع البيولوجي.
    Issues had been addressed in an isolated way, whereas a comprehensive approach was needed to link science and policy in the areas of climate change, loss of biological diversity, ozone depletion and land and water degradation. UN فلقد عولجت المسائل كل على حدة، بينما كانت هناك حاجة إلى اعتماد نهج شامل لدراستها من أجل الربط بين العلم والسياسات في مجالات تغير المناخ، ونقص التنوع اﻹحيائي، ونفاد اﻷوزون، وتردي اﻷرض والمياه.
    The cumulative environmental effects of these activities can lead to marine pollution, and coastal and marine biodiversity reduction, resource depletion and human health problems. UN واﻵثار البيئية التراكمية لهذه اﻷنشطة قد تؤدي الى تلوث البحار، وتقليل التنوع البيولوجي الساحلي والبحري، ونفاد الموارد، وحدوث مشاكل تتعلق بصحة اﻹنسان.
    Figure II shows where atmospheric problems such as transboundary air pollution, depletion of the ozone layer and the accumulation of greenhouse gases occur. UN ويبين الشكل الثاني أين تنشأ مشاكل الغلاف الجوي مثل التلوث الجوي العابر للحدود، ونفاد طبقة الأوزون، وتراكم غازات الدفيئة.
    Key challenges are urban sprawl, lack of infrastructure, depletion of resources, environmental deterioration and the risk of natural disasters. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في التمدد الحضري العشوائي وعدم وجود بنية تحتية ونفاد الموارد والتدهور البيئي وخطر الكوارث الطبيعية.
    The most common processes of land degradation eventually leading to desertification are soil erosion, soil nutrient depletion, contamination of soils and salinization. UN وأكثر العمليات شيوعا من بين تلك المتعلقة بتدهور الأراضي والمؤدية في نهاية المطاف إلى التصحر هي تعرية التربة ونفاد مغذيات التربة وتلوث التربة والتملح.
    Among the constraints facing efforts to regenerate agriculture is the continuously declining farm size, the depletion of soil fertility and the consequential low productivity, backward technology and climatic variability. UN ومن بين المعوقات التي تعترض المجهودات المبذولة لإنعاش الزراعة استمرار تناقص حجم الضيعات ونفاد خصوبة التربة وما ينجم عن ذلك من انخفاض في الإنتاجية واستخدام تكنولوجيا متخلفة وتقلب مناخي.
    At present, they are denied that chance by multiple hardships, each of which makes it harder to escape from the others: poverty, hunger, disease, oppression, conflict, pollution, depletion of natural resources. UN ولكنهم محرومون حاليا من هذه الفرصة، بسبب مصاعب متعددة، كالفقر والجوع والمرض والظلم والصراع والتلوث ونفاد الموارد الطبيعية، وهي مصاعب يجعل كل منها الإفلات من المصاعب الأخرى أمرا أشق.
    33. More recently, modelling efforts have begun to focus on climate change and ozone depletion. UN ٣٣ - وفي اﻵونة اﻷخيرة، بدأت جهود إعداد النماذج تركز على تغير المناخ ونفاد اﻷوزون.
    The Programme of Action stresses that rapid population growth, inadequate patterns of migration and spatial distribution of the population may cause or exacerbate environmental degradation and resource depletion and thus inhibit sustainable development. 4. Population distribution and migration UN ويركز برنامج العمل على أن نمو السكان السريع وعدم ملاءمة أنماط الهجرة وتوزيع السكان في المكان قد يؤديان الى تردي البيئة ونفاد الموارد أو يزيدانهما تفاقما، ومن ثم يعرقلان التنمية المستدامة.
    Taking into account rising production costs and the depletion of ore reserves, the forecast may sound rather optimistic although not unrealistic. UN وبوضع تزايد تكاليف الانتاج ونفاد احتياطيات الركازات في الحسبان، فإن التوقعات قد تبدو متفائلة إلى حد ما وإن كانت لا تفتقر إلى الواقعية.
    Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean. UN ويمكن أن يطلق ذلك، إلى جانب تزايد المياه العذبة من جبال الجليد الذائبة، نفاد الأوكسيجين في البحار العميقة ونفاد الإنتاجية في أعالي المحيطات التي تضيئها الشمس.
    Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated. UN وستضيع الجهود التي نبذلها للتغلب على الفقر والأخذ بأسباب التنمية المستدامة هباء في حالة استمرار التدهور البيئي ونفاد الموارد الطبيعية دون هوادة.
    To improve real-time reporting of maternal deaths and stock-outs of commodities pilot projects using mHealth (mobile health) were developed in Burkina Faso, Madagascar, Mali and Sierra Leone. UN ولتحسين الإبلاغ في الوقت الحقيقي عن الوفيات النفاسية ونفاد السلع، تم وضع مشاريع رائدة تستخدم الأجهزة الصحية المتنقلة في بوركينا فاسو وسيراليون ومالي ومدغشقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد