ويكيبيديا

    "ونفذت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and implemented in
        
    • were carried out in
        
    • was implemented in
        
    • was carried out in
        
    • and undertaken in
        
    • have been implemented
        
    (ii) Increased number of projects developed and implemented in situations of concern UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي وضعت ونفذت في الحالات المثيرة للقلق
    Poverty alleviation programmes have been designed for, and implemented in, many provinces. UN لقد وضعت برامج لتخفيف الفقر ونفذت في أقاليم عديدة.
    The sharing of knowledge on poverty reduction was enhanced through the support for anti-poverty policies and strategies formulated and implemented in 24 countries. UN كما زاد تبادل المعرفة المتصلة بتخفيف وطأة الفقر من خلال دعم سياسات واستراتيجيات لمناهضة الفقر صيغت ونفذت في 24 بلدا.
    Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. UN ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام.
    A project on the prevention of abuse of substances by out-of-school and street children was implemented in seven core countries: Brazil, Egypt, Honduras, India, Mexico, Philippines and Zambia. UN ونفذت في سبعة بلدان رئيسية هي البرازيل وزامبيا والفلبين ومصر والمكسيك والهند وهندوراس.
    A plan to destroy 12,994 illegal weapons seized by the national police was carried out in 12 sessions concluding on 2 July 2008. UN وهناك خطة لتدمير ما يقارب من 994 12 قطعة سلاح غير قانونية تمت مصادرتها من قبل الشرطة الوطنية ونفذت في 12 دورة وانتهت في 2 تموز/يوليه 2008.
    First, the review will consider whether the efforts and actions taken to forge synergies among the three conventions were cost-effective and undertaken in a timely manner. UN أولاً، سيبحث الاستعراض ما إذا كانت الجهود والإجراءات التي كرست لإرساء التآزر بين الاتفاقيات الثلاثة، مجدية اقتصادياً ونفذت في التوقيت المناسب.
    (ii) Increased number of projects developed and implemented in situations of concern UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي وضعت ونفذت في الحالات المثيرة للقلق
    The evaluation also found that early learning and development standards have either been endorsed as a vital tool to define and monitor quality of ECD services or developed and implemented in all countries. UN واكتشف التقييم أيضا أن معايير التعلم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة قد اعتمدت كأداة حيوية لتحديد ورصد نوعية خدمات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة أو وضعت ونفذت في جميع البلدان.
    Number of micro-enterprise projects selected and implemented in 2010 UN مجموع المشاريع الصغرى التي تلقت التمويل ونفذت في عام 2010
    Participants also encouraged the development of comprehensive national strategies that include constitutional, legislative and policy changes developed and implemented in partnership with indigenous peoples to attain the goals of the Declaration. UN كما شجع المشاركون على وضع استراتيجيات وطنية شاملة تتضمن التغيرات الدستورية والتشريعية والسياساتية التي جرت ونفذت في إطار الشراكة مع الشعوب الأصلية من أجل بلوغ أهداف الإعلان.
    Further to this, please explain whether self-regulatory measures, such as codes of conduct, that exclude the use of violent or degrading presentation of women and men and are based on the principle of gender equality, have been adopted and implemented in advertising and media organizations. UN وبالإضافة إلى هذا، يرجى توضيح ما إذا كانت تدابير الانضباط الذاتي، مثل مدونات قواعد السلوك، التي تستبعد تقديم النساء والرجال على نحو عنيف أو مهين وتستند إلى مبادئ المساواة بين الجنسين، قد اعتمدت ونفذت في وكالات الإعلانات التجارية ووسائط الإعلام.
    UNODC undertook child justice needs assessments in Ecuador, Panama and Peru, while programmes were developed and implemented in Afghanistan, Egypt, Jordan, Lebanon, the Libyan Arab Jamahiriya, Panama and the Sudan. UN 62- وقام مكتب المخدرات والجريمة بدراسات لتقدير احتياجات قضاء الأطفال في إكوادور وبنما وبيرو، في حين وضعت برامج ونفذت في أفغانستان والجماهيرية العربية الليبية والسودان ولبنان ومصر.
    This task is well under way, and the reforms that have been made and implemented in recent years have already helped to strengthen and revitalize the Organization. UN وهذه المهمة يجري الاضطلاع بها الآن، وقد ساعدت الإصلاحات التي أجريت ونفذت في السنوات الماضية بالفعل على تعزيز المنظمة وبث الحيوية فيها.
    These efforts have been articulated and implemented in activities such as the UNHCR/Magsaysay Centres for Women, the Women’s Literacy Training Programme, the provision of food supplements for female pupils, and training and income-generating activities for female heads of household. UN وهذه الجهود قد صيغت ونفذت في شكل أنشطة من قبيل مراكز مغسايساي للمرأة التابعة للمفوضية، وبرنامج تدريب المرأة على اﻹلمام بالقراءة والكتابة، وتوفير اﻹضافات الغذائية للتلميذات، واﻷنشطة التدريبية واﻷنشطة المدرة للدخل للقائمات على اﻷسر المعيشية.
    At the same time, training programmes for local staff were developed and implemented in areas such as procurement, personnel management and human resource development, expenditure certification and civil registration. UN وفي الوقت ذاته، أعدت برامج تدريبية للموظفين المحليين ونفذت في مجالات مثل الاشتراء وإدارة شؤون الموظفين، وتنمية الموارد البشرية، والتصديق على النفقات، والسجل المدني.
    198. The research and development activities were carried out in 2013 to construct deep-water hardware and instrumentation necessary for mining activities. UN 198 - ونفذت في عام 2013 أنشطة بحث وتطوير لبناء معدات وأدوات الأعماق اللازمة لأنشطة التعدين.
    The software for the system was installed in Egypt and capacity-building missions on training countries to use the system and on debt statistics were carried out in several countries. UN وجرى تركيب برمجيات هذا النظام في مصر، ونفذت في عدة بلدان مهام لبناء القدرات المتعلقة بتدريب هذه البلدان على استخدام النظام وعلى إعداد إحصاءات الديون.
    A workshop in cooperation with UNDP to strengthen regional cooperation among national human rights institutions in the Commonwealth of Independent States, as well as in Eastern and Central Europe, was implemented in 1996. UN ونفذت في عام ٦٩٩١ حلقة عملية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتعزيز التعاون الاقليمي بين مؤسسات حقوق اﻹنسان في كومنولث الدول المستقلة وفي أوروبا الشرقية والوسطى.
    The ongoing initiative on drug abuse prevention was carried out in 36 municipalities, and was expected, when completed, to have provided for the training of 25,000 people, including teachers and pedagogic assistants, as well as members of parents' associations. UN ونفذت في 36 محلية المبادرة الجارية المتعلقة بالوقاية من تعاطي العقاقير، ويتوقع أن تكون قد وفرت التدريب، عند اكتمالها، لـ 000 25 شخص، منهم معلمون ومساعدون تربويون، وكذلك أعضاء في رابطات الآباء والأمهات.
    First, the review will consider whether the efforts and actions taken to forge synergies among the three conventions were cost-effective and undertaken in a timely manner. UN أولاً، سيبحث الاستعراض ما إذا كانت الجهود والإجراءات التي كرست لإرساء التآزر بين الاتفاقيات الثلاثة، مجدية اقتصادياً ونفذت في التوقيت المناسب.
    Project activities aimed at the involvement of women in maufacturing have been implemented in Bolivia and Colombia. UN ونفذت في بوليفيا وكولومبيا أنشطة مشاريع بهدف إشراك المرأة في الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد