ويكيبيديا

    "ونقابات العمال وغيرها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade unions and other
        
    States should encourage employers, employees, minority and migrant communities, civil society, trade unions and other relevant organizations and individuals to formulate codes of conduct to prevent and combat racial discrimination in the workplace; UN ينبغي أن تشجع الدول أصحاب العمل والموظفين ومجتمعات الأقليات والمهاجرين والمجتمع المدني ونقابات العمال وغيرها من المنظمات المختصة والأفراد على صياغة مدونات سلوك لمنع ومكافحة التمييز العنصري في مكان العمل؛
    This is because many NGOs, trade unions and other democratic organizations have expressed serious dissatisfaction with the Government's National Security and Defence Act, and because of the anti-terrorist strategy. UN ويرجع ذلك إلى شدة استياء عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وغيرها من المنظمات الديمقراطية من قانون الأمن والدفاع الوطني الذي أصدرته الحكومة ومن استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    She added that NGOs, trade unions and other interested groups of civil society should be actively consulted during the elaboration, implementation and evaluation of national plans of action to combat racism. UN وأضافت أنه ينبغي بنشاط مشاورة المنظمات غير الحكومية، ونقابات العمال وغيرها من المجموعات المعنية من المجتمع المدني، أثناء إعداد وتنفيذ وتقييم خطط العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    She also requested clarification of government initiatives under article 7 to increase the representation of women at the decision-making level in the Government, trade unions and other sectors of society. UN ٣٩ - وطلبت أيضا توضيح المبادرات التي اتخذتها الحكومة بموجب المادة ٧ لزيادة تمثيل المرأة على صعيد صنع القرار في الحكومة ونقابات العمال وغيرها من قطاعات المجتمع.
    This underlines the importance of the role that the mass media, NGOs, churches, trade unions and other associations can play in reaching the general public. UN وقال إن ذلك يؤكد أهمية الدور الذي يمكن لوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية والكنائس ونقابات العمال وغيرها من الرابطات أن تنهض به في مخاطبة عامة الجمهور.
    (b) Enhancing and embracing partnerships with business, trade unions and other non-governmental organizations; UN [(ب) تعزيز وتبني الشراكات مع دوائر الأعمال ونقابات العمال وغيرها من المنظمات غير الحكومية؛]
    In response to question 23, he said the poor representation of women in the National Transition Council was due to the fact that political parties, NGOs, trade unions and other bodies had been left completely free to nominate the candidates of their choice. UN 28- وتابع قائلاً رداً على السؤال 23، إن ضعف تمثيل المرأة في المجلس الانتقالي الوطني يعزى إلى أن الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وغيرها من الهيئات لها الحرية الكاملة في تعيين المرشحين الذين تختارهم.
    (d) Promotion of the activities of the Intergovernmental Negotiating Committee and of the draft convention through dissemination of information, liaison and involvement of non-governmental organizations, scientific and industrial communities and groups, trade unions and other interested parties and groups. UN )د( تعزيز أنشطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية وعملية صياغة الاتفاقية عن طريق نشر المعلومات، والاتصال، ومشاركة المنظمات غير الحكومية والدوائر العلمية والصناعية والمجموعات ونقابات العمال وغيرها من اﻷطراف والجماعات المهتمة بهذا الموضوع.
    The first was the status of women in leadership positions globally, the second focused on factors that influence women's access to decision-making positions in the judiciary and the public and private sectors, and the third on factors that influence such access from the perspectives of the media, academia, civil society, trade unions and other professional organizations. UN وكان الموضوع الأول هو وضع المرأة في مراكز القيادة عالمياً، وتركّز الموضوع الثاني على العوامل التي تؤثّر على فرص المرأة في الوصول إلى مراكز اتخاذ القرار في السلطة القضائية وفي القطاعين العام والخاص، وركّز الموضوع الثالث على العوامل التي تؤثّر على هذه الفرص، من منظورات مسائل الإعلام والهيئات الأكاديمية والمجتمع المدني ونقابات العمال وغيرها من الهيئات المهنية.
    14. Governments at all levels, industry, trade unions and other organizations of civil society, in particular women’s organizations, should work together towards the elimination of discrimination against women in employment, education, property ownership and access to credit and to ensure that women have effective equal access to economic opportunities and social participation. UN ٤١ - وينبغي للحكومات على جميع المستويات والقطاع الصناعي ونقابات العمال وغيرها من منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، أن تعمل معا من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات العمالة والتعليم وحيازة الممتلكات والحصول على القروض، ولضمان وصول المرأة، بفعالية وعلى أساس المساواة مع الرجل، إلى الفرص الاقتصادية والمشاركة الاجتماعية.
    14. Governments at all levels, industry, trade unions and other organizations of civil society, in particular women’s organizations, should work together towards the elimination of discrimination against women in employment, education, property ownership and access to credit and to ensure that women have effective equal access to economic opportunities and social participation. UN ٤١ - وينبغي للحكومات على جميع المستويات والقطاع الصناعي ونقابات العمال وغيرها من منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية، أن تعمل معا من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات العمالة والتعليم وحيازة الممتلكات والحصول على القروض، ولضمان وصول المرأة، بفعالية وعلى أساس المساواة مع الرجل، إلى الفرص الاقتصادية والمشاركة الاجتماعية.
    Notes the comprehensive nature of the conclusions and recommendations of the Social Forum and calls upon States, international organizations, in particular those with a mandate for poverty eradication, non-governmental organizations, civil society organizations, trade unions and other relevant actors, to take them into account when designing and implementing poverty-eradication programmes and strategies; UN 2- تنوِّه بالطابع الشامل الذي تتسم به استنتاجات وتوصيات المحفل الاجتماعي، وتدعو الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة تلك التي تضطلع بولاية تتصل بالقضاء على الفقر، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، ونقابات العمال وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة، إلى أخذ هذه الاستنتاجات والتوصيات في اعتبارها لدى تصميم وتنفيذ برامج واستراتيجيات القضاء على الفقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد