ويكيبيديا

    "ونقابة المحامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Bar Association
        
    • and the bar
        
    • and the Lawyers' Chamber
        
    • and Bar
        
    • of the Bar
        
    the Bar Association is an organized legal assistance body where there are currently 181 practicing lawyers, including 29 women. UN ونقابة المحامين هيئة منظمة لتقديم المساعدة القانونية، ويوجد حالياً 181 محامياً يمارسون المحاماة، من بينهم 29 محامية.
    Public opinion also favoured the death penalty in countries where it had been abolished; moreover, many voices, including those of NGOs, the Bar Association and members of Parliament, were calling for its abolition. UN والرأي العام يؤيد أيضاً عقوبة الإعدام في بلدان قامت بإلغائها؛ وعلاوة على ذلك، فإن الكثير من الآراء، بما في ذلك آراء المنظمات غير الحكومية ونقابة المحامين وأعضاء البرلمان ينادون بإلغائها.
    the Bar Association and the Democratic Lawyers' Association had focused exclusively on human rights. UN وقد ركزت نقابة المحامين، ونقابة المحامين الديمقراطيين تركيزاً حصرياً على حقوق الإنسان.
    The Committee delegation had met with Parliament, the judiciary, including the Chief Justice, and the bar. UN وقد اجتمع وفد اللجنة بالبرلمان، والهيئة القضائية، بما في ذلك رئيس القضاة، ونقابة المحامين.
    It was also concerned that lawyers' licences were only valid for three years and subject to renewal thereafter by a qualification commission composed of representatives of the Ministry of Justice and the Lawyers' Chamber. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ممارسة منح المحامين تراخيص لا تتعدى صلاحيتها ثلاث سنوات لتُجدَّد بعد اجتياز امتحان يُشرف عليه ممثلون من وزارة العدل ونقابة المحامين.
    The lawyer was detained for 24 hours before he was released after the intervention of the Ministry of Justice and the Bar Association. UN واحتجز المحامي لمدة ٢٤ ساعة قبل إطلاق سراحه إثر تدخل وزارة العدل ونقابة المحامين.
    NGOs included the Human Rights Association, the Association for the Protection of Children, the Lawyers' Union and the Bar Association. UN ومن بين المنظمات غير الحكومية رابطة حقوق اﻹنسان، ورابطة حماية الطفل، واتحاد المحامين، ونقابة المحامين.
    The work is done by the public organizations such as the Democratic Lawyers' Association and the Bar Association. UN وتنهض بهذا العمل المنظمات العامة مثل رابطة المحامين الديمقراطيين ونقابة المحامين.
    Since 2003, the Bar Association and the Ministry of Justice have jointly conducted training courses at the centre. UN ومنذ عام 2003، ونقابة المحامين ووزارة العدل تشتركان في تنظيم دورات تدريبية في المركز.
    The Inter-Religious Council and the Bar Association of Liberia advocated the rescinding of the indictment of President Taylor by the Special Court for Sierra Leone, but this position was not shared by all civil society representatives. UN ودعا المجلس المشترك بين الأديان ونقابة المحامين في ليبريا إلى إلغاء الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور، غير أن هذا الموقف لم يلق التأييد من جميع ممثلي المجتمع المدني.
    Cooperation between OHCHR and the Bar Association remained excellent. UN 27- وبقي التعاون بين المفوضية ونقابة المحامين ممتازاً.
    the Bar Association does not currently enjoy the right to elect its Board independently. UN ونقابة المحامين القائمة لا تتمتع حاليا بحق انتخاب مجلسها بصورة مستقلة.
    :: Organization of 52 meetings with the judiciary, prosecutors and the Bar Association to provide advice on dealing with cases in accordance with applicable rules and international standards UN :: تنظيم 52 اجتماعاً مع الجهاز القضائي والمدعين العامين ونقابة المحامين لتقديم المشورة بشأن التعامل مع القضايا وفقاً للقواعد والمعايير الدولية المعمول بها
    Organization of 52 meetings with the judiciary, prosecutors and the Bar Association to provide advice on dealing with pending cases in accordance with applicable rules and international standards UN تنظيم 52 اجتماعاً مع الجهاز القضائي والمدعين العامين ونقابة المحامين لتقديم المشورة بشأن التعامل مع القضايا التي لم تصدر بشأنها أحكام بعدُ وفقاً للقواعد والمعايير الدولية المعمول بها
    OHCHR and the Bar Association began working on a new law on the bar. UN 28- وبدأت المفوضية ونقابة المحامين العمل على القانون الجديد الخاص بنقابة المحامين.
    Meetings were held with the judiciary, prosecution, special prosecution office for Darfur crimes and the Bar Association in North Darfur UN اجتماعا عُقد مع الجهاز القضائي ومكتب الادعاء العام ومكتب المدعي العام لمحكمة دارفور الخاصة المعني بالجرائم المرتكبة في الإقليم ونقابة المحامين في شمال دارفور
    :: Organization of 52 meetings with the judiciary, prosecutors and the Bar Association to provide advice on dealing with pending cases in accordance with applicable rules and international standards UN :: تنظيم 52 اجتماعاً مع الجهاز القضائي والمدعين العامين ونقابة المحامين لتقديم المشورة بشأن التعامل مع القضايا التي لم تصدر بشأنها أحكام بعدُ وفقاً للقواعد والمعايير الدولية المعمول بها
    The Committee is also concerned about the practice according to which lawyers' licences are only valid for three years and are renewed thereafter by a qualification commission composed of representatives of the Ministry of Justice and the Lawyers' Chamber (arts. 7, 9, and 14). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الممارسات التي يمنح المحامون بموجبها تراخيص لا تتعدى ثلاث سنوات لتُجدد بعد اجتياز امتحان يُشرف عليه ممثلون من وزارة العدل ونقابة المحامين (المواد 7، و9، و14).
    The Commission met with members of the military and of the Conakry Prosecutor's Office and Bar Association. UN وقابل المحققون أعضاء في قوى حفظ النظام وأعضاء في النيابة العامة ونقابة المحامين في كوناكري.
    Member of the American Society of International Law; the American Bar Association; the Association of the Bar of the City of New York; the African Bar Association since 1972; and the Uganda Law Society since 1966. UN :: عضو في الجمعية الأمريكية للقانون الدولي؛ ونقابة المحامين الأمريكيين؛ ونقابة المحامين في مدينة نيويورك؛ ونقابة المحامين الأفريقيين منذ عام 1972؛ ونقابة المحامين الأوغنديين منذ عام 1966.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد