I therefore propose to revert with an agreed strategy and benchmarks in my next report. | UN | وبالتالي أقترح الرجوع إلى استراتيجية ونقاط مرجعية متفق عليها في تقريري المقبل. |
Furthermore, in the absence of standards and benchmarks to evaluate the effectiveness of the hubs, it was difficult to measure and evaluate the benefits from their operations. | UN | وعلاوة على ذلك، فلعدم وجود معايير ونقاط مرجعية لتقييم فعالية تلك المراكز، تعذر قياس وتقييم المزايا الناجمة عن عملياتها. |
The outcome should also include developmental objectives and benchmarks for success and reinforce development solidarity. | UN | كما ينبغي أن تشتمل النتائج على أهداف إنمائية ونقاط مرجعية لقياس النجاح وتعزيز التضامن الإنمائي. |
The Unit is in the process of establishing key performance indicators and the related baseline information and benchmarks. | UN | وتقوم الوحدة حاليا بوضع مؤشرات أداء رئيسية وإعداد ما يتصل بها من معلومات ونقاط مرجعية. |
Good objectives relate to measurable properties of ecosystems and human societies, so that indicators and reference points can be developed to measure progress towards the objective. | UN | وتتعلق الأهداف الجيدة بالخصائص القابلة للقياس للنظم الإيكولوجية والمجتمعات الإنسانية، وذلك حتى يكون بالإمكان وضع مؤشرات ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف. |
But to do this, there is a need for specific tools and guidance, continuous monitoring and an overarching strategy with clear objectives and benchmarks for achievement. | UN | ولكن يلزم، للقيام بذلك، وجود أدوات وإرشادات محددة، ورصد متواصل، واستراتيجية شاملة ذات أهداف ونقاط مرجعية واضحة لتحقيقها. |
In particular, tailored performance metrics and benchmarks will continue to be developed to support the measurement and monitoring of the effectiveness and efficiency of the Fund in its different processes. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيستمر وضع مقاييس ونقاط مرجعية معدة خصيصا لقياس الأداء لدعم قياس ورصد مدى فعالية وكفاءة الصندوق في عملياته المختلفة. |
In particular, it contributes to the principle of maintaining an integrated mission approach and to the definition and measurement of clear plans, targets and benchmarks to measure the overall progress and delivery of the Mission's mandated tasks. | UN | وبوجه خاص، تُسهم الوحدة في مبدأ الحفاظ على نهج بعثة متكاملة وفي تعريف وقياس خطط وأهداف ونقاط مرجعية واضحة لقياس التقدم العام المحرز في البعثة ومدى إنجازها للمهام الموكلة إليها. |
The development of indicators and benchmarks is a particularly effective way to monitor implementation, particularly with regard to the progressive realization of economic, social and cultural rights, as set out in the Convention. | UN | ويشكل وضع مؤشرات ونقاط مرجعية أسلوباً فعالاً بوجه خاص لرصد التنفيذ، ولا سيما فيما يتعلق بالإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو الوارد في الاتفاقية. |
The Secretary-General should also be requested to provide a comprehensive proposal for the efficient and effective management of strategic deployment stocks, with a timeline and benchmarks for measuring progress. | UN | وينبغي أيضا أن يطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح شامل عن كفاءة وفعالية عملية إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، مع وضع خط زمني ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز. |
In particular, it contributes to the importance of an integrated mission approach and to the definition and measurement of clear plans, targets and benchmarks to measure the overall progress and delivery of the Mission. | UN | وبوجه خاص، تُسهم الوحدة في أهمية اتباع نهج بعثة متكاملة وفي تعريف وقياس خطط وأهداف ونقاط مرجعية واضحة لقياس التقدم المحرز في البعثة وفي إنجاز ولايتها عموما. |
The Secretary-General should also be requested to provide a comprehensive proposal for the efficient and effective management of strategic deployment stocks, with a timeline and benchmarks for measuring progress. | UN | وينبغي أيضا أن يُـطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح شامل عن كفاءة وفعالية عملية إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، مع وضع خط زمني ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز. |
Further, due to the lack of hard quantitative evidence, the Evaluation Office had to rely heavily, at times, on qualitative judgments and benchmarks established by evaluators. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى عدم وجود أدلة كمية ملموسة، تعين على مكتب التقييم الاعتماد في بعض الأحيان على أحكام ونقاط مرجعية نوعية أوجدها خبراء التقييم. |
Others praised the pilot approach as allowing UNDP to study the modality over time and to establish criteria and benchmarks based on its own experiences. | UN | وأثنى آخرون على النهج التجريبي، حيث أنه يتيح للبرنامج الإنمائي دراسة الطريقة المتبعة على مدى فترة من الزمن ووضع معايير ونقاط مرجعية استنادا إلى تجاربه الذاتية. |
In addition, the certification support cell is developing criteria and benchmarks for the conduct of the certification exercise, which will be agreed upon with the facilitator in consultation with other partners. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم خلية دعم التصديق حاليا بوضع معايير ونقاط مرجعية لإجراء عملية التصديق التي سيتم الاتفاق عليها مع الميسّر، بالتشاور مع شركاء آخرين. |
The use of indicators and benchmarks improves the effectiveness of international monitoring by treaty bodies and can enhance the capacity of States parties to assess and improve the results of policies, plans and programmes. | UN | ومن شأن استخدام مؤشرات ونقاط مرجعية أن يحسّن فعالية الرصد الدولي من قبل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وباستطاعته أن يعزز قدرة الدول الأطراف على تقييم نتائج السياسات والخطط والبرامج وتحسينها. |
73. Another method to monitor progressive realization is the use of quantitative indicators and benchmarks. | UN | 73 - والطريقة الأخرى لرصد الإعمال التدريجي للحقوق هي استخدام مؤشرات ونقاط مرجعية. |
The ability to monitor and evaluate gender mainstreaming is impeded by lack of performance indicators and benchmarks to measure progress, gaps and challenges in implementation. | UN | ويؤدي الافتقار إلى مؤشرات أداء ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز والثغرات والتحديات لدى التنفيذ إلى عرقلة القدرة على رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقييمه. |
The actual calendar for the resumption is not set, as it will be adjusted by carefully assessing the state of readiness of the national police using defined criteria and benchmarks. | UN | ولم يُحدد نهائيا الجدول الفعلي لعملية استئناف المسؤوليات، إذ أنه سيُعدل على أثر التقييم المتأني لحالة استعداد الشرطة الوطنية، باستخدام معايير ونقاط مرجعية محددة. |
In addition, the Department's formulation of the " capstone doctrine " would provide long-needed practical guidelines and reference points for field operations, and would greatly help his own Government to determine how it could take a greater part in peacekeeping operations. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن صياغة الإدارة " مبدأ اللمسات الأخيرة " توفر إرشادات عملية طال انتظارها ونقاط مرجعية للعمليات الميدانية وتساعد حكومته كثيراً في تحديد كيفية زيادة المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Action plans with time-bound, measurable benchmarks and targets have been developed to facilitate increased implementation of gender mainstreaming. | UN | وقد وُضعت خطط عمل ذات إطار زمني محدد ونقاط مرجعية وغايات قابلة للقياس لتسهيل التنفيذ المتزايد لتعميم المنظور الجنساني. |