we appreciate the opportunity to comment on this important issue today. | UN | ونقدر إتاحة الفرصة لنا للتعليق على هذه المسألة الهامة اليوم. |
we appreciate the tireless efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi as Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan. | UN | ونقدر الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير الأخضر الإبراهيمي بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان. |
we appreciate, in particular, the directness of the report of the Secretary-General concerning the implementation of the United Nations Millennium Declaration. | UN | ونقدر على وجــــه الخصوص الصراحة التي يتسم بها تقرير الأمين العام فيما يتصل بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
So could we just take a second, stop and appreciate that fact? | Open Subtitles | لذا يمكننا أن تأخذ فقط في الثانية، توقف ونقدر هذه الحقيقة؟ |
we recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. | UN | ونقدر التحليل المفيد للركائز الثلاث الوارد في التقرير الذي يتناول الجرائم الأربع موضع التركيز. |
we appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in these fields. | UN | ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين. |
we appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in this field. | UN | ونقدر التعاون المتزايد في هذا الميدان بين هيئة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
we appreciate this opportunity for a first discussion of the report of the High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. | UN | ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
we appreciate your efforts to chart the course you would naturally, have followed had you become Archbishop. | Open Subtitles | ونقدر مجهوداتك بتخطيط المسار الذي كنت ستتبعه بطبيعة الحال لو كنت أنت من أصبح مطرانًا |
we appreciate Ambassador AlNasser's willingness to take on this role. | UN | ونقدر رغبة السفير النصر في قبول هذا الدور. |
we appreciate the multilateral disarmament and security institutions that protect both our individual security interests and those of the international community as a whole. | UN | ونقدر مؤسسات نزع السلاح والأمن المتعددة الأطراف التي توفر الحماية لمصالحنا الأمنية الفردية ومصالح المجتمع الدولي ككل. |
we appreciate the work of Ambassador Tanin in compiling that document. | UN | ونقدر عمل السفير تانين في تجميع تلك الوثيقة. |
we appreciate the possibility of discussing, in the broad setting of the General Assembly, the work undertaken by the Commission in the past year and a half. | UN | ونقدر إمكانية مناقشة العمل الذي اضطلعت به اللجنة في السنة والنصف الماضية في السياق الواسع للجمعية العامة. |
we appreciate the work of the Peacebuilding Commission and of each of its configurations. | UN | ونقدر عمل لجنة بناء السلام وجميع تشكيلاتها. |
we appreciate the efforts by the United Nations Volunteers programme (UNV) as the focal point for the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. | UN | ونقدر جهود برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين الذي هو جهة التنسيق للذكرى السنوية العاشرة للمتطوعين. |
We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. | UN | ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء. |
We welcome and appreciate the presence of the foreign minister of Cameroon at the Conference to inaugurate Cameroon's presidency. | UN | ونحن نرحب بحضور وزير خارجية الكاميرون المؤتمر لتدشين رئاسة الكاميرون ونقدر ذلك. |
we recognize and appreciate the efforts of Israel so far and the fact that these have been reported to the Secretary-General. | UN | وندرك ونقدر الجهود التي تبذلها إسرائيل حتى الآن، وحقيقة أن هذه الجهود قد أبلغت إلى الأمين العام. |
we recognize that the present debate is an important step in the process of the implementation and operationalization of the responsibility to protect. | UN | ونقدر أن هذه المناقشة تمثل خطوة هامة في عملية تنفيذ وتفعيل المسؤولية عن الحماية. |
we value greatly the cooperation between the United Nations and the European Union, and we are in the process of enhancing our support. | UN | ونقدر كثيراً التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ونعمل على تعزيز دعمنا له. |
we acknowledge his contribution and that of his predecessor, Ambassador Martin Uhomoibhi. | UN | ونقدر إسهامه وإسهام سلفه، السفير مارتن إيهومويبهي. |
We highly appreciate what the United Kingdom is doing in this important area and value our bilateral cooperation. | UN | إننا نقدر كثيراً ما تفعله المملكة المتحدة في هذا المجال الهام ونقدر تعاوننا الثنائي حق قدره. |
we estimate that approximately US$ 10.3 million worth of Secretariat staff time was spent servicing the work of the Committees. | UN | ونقدر أن ما قيمته 10.3 مليون دولار من دولارات المتحدة من وقت موظفي الأمانة العامة قد انقضى في خدمة أعمال اللجان. |
We pay tribute to the exploits and recognize the prowess of the guards of the Fourth Infantry Division, which was formed in Kazakhstan and participated in the Battle of Moscow. | UN | وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو. |
we welcome the fact that Mr. Smith has made that one of his priorities as the head of the Executive Directorate. | UN | ونقدر للسيد سميث أنه قد جعل ذلك إحدى أولوياته بصفته رئيس المديرية التنفيذية. |
we are deeply conscious and appreciative of the commitment of both countries to early completion of the CTBT in particular, and to the cause of nuclear disarmament in general. | UN | وإننا ندرك ونقدر كثيراً التزام كلا البلدين بإتمام وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر بصورة خاصة، والتزامهما بقضية نزع السلاح النووي بصورة عامة. |
We note with appreciation the efforts being made by third countries to strengthen the capacities of the Afghan national security forces. | UN | ونقدر الجهود التي تبذلها بلدان ثالثة لتعزيز قدرات قوات الأمن الأفغانية. |
We also appreciate the efforts recently undertaken by Turkmenistan. | UN | ونقدر أيضا الجهود التي اضطلعت بها مؤخرا تركمانستان. |