ويكيبيديا

    "ونقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we offer
        
    • and offer
        
    • we extend
        
    • and extend
        
    • we provide
        
    • and provide
        
    • we are providing
        
    • we present
        
    • and we
        
    • and introduce
        
    • and give
        
    • submitting
        
    To your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, we offer our sincere appreciation for the guidance provided to the Assembly over the past year. UN ونقدم لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي ، ممثل أوروغواي تقديرنا الخالص لتوجيهه أعمال الجمعية في العام الماضي.
    we offer the Secretary-General Canada’s continued cooperation and our utmost support to achieve a world that is truly mine-free. UN ونقدم لﻷمــين العام تعاون كنــدا المستمر وتأييدنا المطلق لتحقيق عالــم خـــال بحق من اﻷلغام.
    Go on, and offer him a cup of coffee. Open Subtitles على المضي قدما، ونقدم له فنجانا من القهوة.
    we extend to them our support both here in the General Assembly and through our active participation as a member of the Council. UN ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس.
    We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. UN ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا.
    we provide economic relief to Ivorian rural villages through microcredit programmes and creating job opportunities. UN ونقدم معونة اقتصادية للقرى الريفية الإيفوارية عن طريق برامج الائتمان المتناهي الصغر وتهيئة فرص للعمل.
    We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. UN ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين.
    we are providing substantial humanitarian support to several countries in North Africa and the Middle East. UN ونقدم دعماً إنسانياً كبيراً في عدد من البلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Brunei Darussalam wishes him every success in the coming year and we offer him our full support. UN وبروني دار السلام تتمنى له كل النجاح في العام المقبل ونقدم له دعمنا الكامل.
    Sri Lanka unequivocally condemns this barbaric act, and we offer our condolences to the victims. UN إن سري لانكا تدين بصورة لا لبس فيها هذا العمل الوحشي؛ ونقدم تعازينا لذوي الضحايا.
    we offer ourselves as an example, and perhaps a reassurance, to others who are struggling with immigration as a relatively new topic. UN ونقدم أنفسنا كنموذج، وربما كعامل اطمئنان، للآخرين الذين يجهدون في معالجة الهجرة الوافدة، بوصفها موضوعا جديدا نسبيا.
    We now have 133 countries as participant countries, including the vast majority of the LDCs, and we offer more than 100 programmes involving 52 training institutions. UN ولدينا الآن 133 بلدا بوصفها بلدانا مشاركة، بما فيها الغالبية الساحقة لأقل البلدان نموا، ونقدم أكثر من 100 برنامج تشمل 52 مؤسسة تدريبية.
    We welcome the new co-Chairs, Ambassador Sefue of Tanzania and Ambassador Lomaia of Georgia, and offer them our full support. UN ونرحب بالرئيسين المشاركين الجديدين، السفير سيفوي ممثل تنزانيا، والسفير لومايا من جورجيا، ونقدم لهم دعمنا التام.
    We will monitor implementation of these undertakings, and offer our support for all activities in that direction. UN وسنقوم برصد تنفيذ هذه التعهدات، ونقدم دعمنا لكل الأنشطة في ذلك الاتجاه.
    We look forward very much to working with you and offer our full support. UN إننا نتطلع كثيراً إلى العمل معك ونقدم لك دعمنا الكامل.
    we extend our cooperation in working towards that end. UN ونقدم تعاوننا في العمل لتحقيق تلك الغاية.
    we extend our condolences to the United Nations family and the families of the victims. UN ونقدم تعازينا لأسرة الأمم المتحدة ولأسر الضحايا.
    Turning to Lebanon, we condemn the killing of Minister Gemayel and extend our heartfelt condolences to the people of Lebanon. UN أما بالنسبة للبنان، فإننا ندين مقتل الوزير الجميّل، ونقدم تعازينا الحارة إلى الشعب اللبناني.
    we provide increasing amounts of advice and assistance, in more and more places. UN ونقدم قدرا متزايدا من المشورة والمساعدة، في المزيد والمزيد من الأماكن.
    Instead, we are being pressed to allow registration and provide an additional site for the Afghans at Jalozai. UN وبدلا عن ذلك، نتعرض للضغط الآن كي نسمح بالتسجيل ونقدم موقعا إضافيا من أجل الأفغانيين في مخيم جالوزاي.
    From those experiences we present templates of what can be replicated elsewhere. UN ونقدم انطلاقا من هذه الخبرات نماذج يمكن استنساخها في أماكن أخرى.
    In the United Nations we have also participated in the creation of the Register of Conventional Arms and we regularly provide information. UN وفي الأمم المتحدة، شاركنا أيضا في إنشاء سجل الأسلحة التقليدية، ونقدم إليه معلومات بصفة منتظمة.
    Hi, we live across the street. Thought we'd come and introduce ourselves. Open Subtitles مرحباً، نحن نعيش في المنزل المقابل ارتأينا أن نأتي ونقدم أنفسنا
    We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully. UN وعلينا أن ننهض بكامل مسؤولياتنا، ونقدم لﻷمم المتحدة اﻷدوات المطلوبة للوفاء بولايتها الفريدة بنجاح.
    We are also submitting copies of the following laws: UN ونقدم لك أيضا نسخة من القوانين التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد