To your predecessor, Mr. Didier Opertti of Uruguay, we offer our sincere appreciation for the guidance provided to the Assembly over the past year. | UN | ونقدم لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي ، ممثل أوروغواي تقديرنا الخالص لتوجيهه أعمال الجمعية في العام الماضي. |
we offer the Secretary-General Canada’s continued cooperation and our utmost support to achieve a world that is truly mine-free. | UN | ونقدم لﻷمــين العام تعاون كنــدا المستمر وتأييدنا المطلق لتحقيق عالــم خـــال بحق من اﻷلغام. |
Go on, and offer him a cup of coffee. | Open Subtitles | على المضي قدما، ونقدم له فنجانا من القهوة. |
we extend to them our support both here in the General Assembly and through our active participation as a member of the Council. | UN | ونقدم للفريق الدعم سوءا من هنا في الجمعية العامة أو من خلال مشاركتنا الفعالة بوصفنا عضواً في المجلس. |
We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. | UN | ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا. |
we provide economic relief to Ivorian rural villages through microcredit programmes and creating job opportunities. | UN | ونقدم معونة اقتصادية للقرى الريفية الإيفوارية عن طريق برامج الائتمان المتناهي الصغر وتهيئة فرص للعمل. |
We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. | UN | ولذلك لا بد من أن نعمل الآن ونقدم إغاثة طارئة فورية لتقليل الأثر الفتاك لهذه الموجة الثانية بينما لا نزال قادرين. |
we are providing substantial humanitarian support to several countries in North Africa and the Middle East. | UN | ونقدم دعماً إنسانياً كبيراً في عدد من البلدان في شمال أفريقيا والشرق الأوسط. |
Brunei Darussalam wishes him every success in the coming year and we offer him our full support. | UN | وبروني دار السلام تتمنى له كل النجاح في العام المقبل ونقدم له دعمنا الكامل. |
Sri Lanka unequivocally condemns this barbaric act, and we offer our condolences to the victims. | UN | إن سري لانكا تدين بصورة لا لبس فيها هذا العمل الوحشي؛ ونقدم تعازينا لذوي الضحايا. |
we offer ourselves as an example, and perhaps a reassurance, to others who are struggling with immigration as a relatively new topic. | UN | ونقدم أنفسنا كنموذج، وربما كعامل اطمئنان، للآخرين الذين يجهدون في معالجة الهجرة الوافدة، بوصفها موضوعا جديدا نسبيا. |
We now have 133 countries as participant countries, including the vast majority of the LDCs, and we offer more than 100 programmes involving 52 training institutions. | UN | ولدينا الآن 133 بلدا بوصفها بلدانا مشاركة، بما فيها الغالبية الساحقة لأقل البلدان نموا، ونقدم أكثر من 100 برنامج تشمل 52 مؤسسة تدريبية. |
We welcome the new co-Chairs, Ambassador Sefue of Tanzania and Ambassador Lomaia of Georgia, and offer them our full support. | UN | ونرحب بالرئيسين المشاركين الجديدين، السفير سيفوي ممثل تنزانيا، والسفير لومايا من جورجيا، ونقدم لهم دعمنا التام. |
We will monitor implementation of these undertakings, and offer our support for all activities in that direction. | UN | وسنقوم برصد تنفيذ هذه التعهدات، ونقدم دعمنا لكل الأنشطة في ذلك الاتجاه. |
We look forward very much to working with you and offer our full support. | UN | إننا نتطلع كثيراً إلى العمل معك ونقدم لك دعمنا الكامل. |
we extend our cooperation in working towards that end. | UN | ونقدم تعاوننا في العمل لتحقيق تلك الغاية. |
we extend our condolences to the United Nations family and the families of the victims. | UN | ونقدم تعازينا لأسرة الأمم المتحدة ولأسر الضحايا. |
Turning to Lebanon, we condemn the killing of Minister Gemayel and extend our heartfelt condolences to the people of Lebanon. | UN | أما بالنسبة للبنان، فإننا ندين مقتل الوزير الجميّل، ونقدم تعازينا الحارة إلى الشعب اللبناني. |
we provide increasing amounts of advice and assistance, in more and more places. | UN | ونقدم قدرا متزايدا من المشورة والمساعدة، في المزيد والمزيد من الأماكن. |
Instead, we are being pressed to allow registration and provide an additional site for the Afghans at Jalozai. | UN | وبدلا عن ذلك، نتعرض للضغط الآن كي نسمح بالتسجيل ونقدم موقعا إضافيا من أجل الأفغانيين في مخيم جالوزاي. |
From those experiences we present templates of what can be replicated elsewhere. | UN | ونقدم انطلاقا من هذه الخبرات نماذج يمكن استنساخها في أماكن أخرى. |
In the United Nations we have also participated in the creation of the Register of Conventional Arms and we regularly provide information. | UN | وفي الأمم المتحدة، شاركنا أيضا في إنشاء سجل الأسلحة التقليدية، ونقدم إليه معلومات بصفة منتظمة. |
Hi, we live across the street. Thought we'd come and introduce ourselves. | Open Subtitles | مرحباً، نحن نعيش في المنزل المقابل ارتأينا أن نأتي ونقدم أنفسنا |
We must fully assume our responsibilities and give the United Nations the tools required to fulfil its unique mandate successfully. | UN | وعلينا أن ننهض بكامل مسؤولياتنا، ونقدم لﻷمم المتحدة اﻷدوات المطلوبة للوفاء بولايتها الفريدة بنجاح. |
We are also submitting copies of the following laws: | UN | ونقدم لك أيضا نسخة من القوانين التالية: |