ويكيبيديا

    "ونقطة البداية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the starting point
        
    • a starting point
        
    • the starting-point
        
    the starting point for this process is the need to identify fundamental principles applicable to all actors and at all times, including in situations of internal violence as well as in peacetime and situations of armed conflict. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي الحاجة إلى تحديد المبادئ الأساسية التي تنطبق على جميع الجهات الفاعلة وفي جميع الأوقات، بما في ذلك تطبيقها في حالات العنف الداخلي وكذلك وقت السلم وحالات النزاع المسلح.
    the starting point of such a system was the policy environment in the domestic economy. UN ونقطة البداية في نظام مثل هذا هي بيئة السياسة العامة في الاقتصاد المحلي.
    The point addressed here, the starting point, encouraged our Ministers to come. UN ونقطة البداية التي أتناولها هنا هي تشجيع وزرائنا على المجيء.
    Dialogue has as a starting point acceptance of the other, even if that " other " is different than myself, not only that the " other " may live but live together, not only that the " other " may exist but coexist. UN ونقطة البداية في الحوار هي قبول الآخر، حتى لو كان هذا الآخر يختلف عني، وليس لهذا الآخر أن يعيش وحسب، بل أن نعيش معا، وليس هذا الآخر موجودا وحسب بل يتعايش مع الآخرين.
    the starting-point of the Equality Recommendation are the obligations set by legislation, according to which no one may, without justification, be placed in an unequal position on the basis of gender or other related facts. UN ونقطة البداية في التوصية المتعلقة بالمساواة هي الالتزامات التي نص عليها التشريع والتي تقضي بعدم وضع أي فرد في منصب على أساس غير متساو دون مبرر بسبب نوع جنسه أو ماله صلة بذلك.
    the starting point is 30 September 1992, so as to provide for a full year of information and to maintain continuity with tables provided in earlier reports of the Secretary-General on this subject: UN ونقطة البداية هي ٣٠ أيلول/سبتمبر، وذلك من أجل توفير معلومات تغطي سنة كاملة، وكذلك من أجل اﻹبقاء على الاستمرارية مع الجداول الواردة في التقارير السابقة لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    the starting point of the policy is that even in the event of a minor indication of human trafficking any victim who resides illegally in the Netherlands is given the opportunity to use the B9 regulation. UN ونقطة البداية في هذه السياسة هي أنه حتى في حالة الإشارة البسيطة إلى الاتجار بالبشر تُمنح أية ضحية تقيم في هولندا بصفة غير مشروعة الفرصة لاستخدام قاعدة باء 9.
    the starting point for a project area is either: a key issue where science holds the promise of solutions; or, an area of cutting edge science where the potential applications and technologies have yet to be considered and articulated. UN ونقطة البداية لمجال مشاريعي ما هي إما قضية رئيسية يبشر العلم فيها بالتوصل إلى حلول أو مجال علمي متقدم ما زالت تطبيقاته وتكنولوجياته المحتملة تتطلب الدراسة والتوضيح.
    A3.3.1.2 the starting point for assigning precautionary statements is the hazard classification of the chemical product. UN ألف 3-3-1-2 ونقطة البداية في تخصيص البيانات التحذيرية هي تصنيف خطر هذا المنتوج.
    7. the starting point in this effort is genuine dialogue and agreement on concrete confidence-building measures which can be supported and enhanced by local and international partners such as the European Union. UN 7 - ونقطة البداية في هذا الجهد هي إقامة حوار حقيقي والاتفاق على تدابير ملموسة لبناء الثقة، وهو ما يمكن أن يدعمه ويعززه الشركاء المحليون والدوليون مثل الاتحاد الأوروبي.
    12. the starting point of the strategic framework process is a recognition of the shortcomings of the “relief to development continuum” notion as a basis for inter-agency coordination, and for ensuring the impact and sustainability of international support activities. UN ١٢ - ونقطة البداية في عملية اﻹطار الاستراتيجي هي الاعتراف بنواقص مفهوم " الاستمرار من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التنمية " كأساس للتنسيق بين الوكالات، ولضمان تأثير أنشطة الدعم الدولية واستدامتها.
    the starting point in this process was the identification of fundamental standards of humanity in the practices or doctrine of States, international tribunals and organizations, non-State actors, and other relevant bodies. UN ونقطة البداية في هذه العملية هي تحديد المعايير الإنسانية الأساسية في ممارسات أو مبادئ الدول والمحاكم الدولية والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة غير الحكومية وغيرها من الهيئات التي تتولى مسؤولية هذا الموضوع.
    the starting point of my delegation's position on the issue of General Assembly revitalization is the firm belief that the General Assembly can be revitalized only when its position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations is respected, both in letter and in spirit. UN ونقطة البداية لموقف وفد بلدي إزاء مسألة تنشيط الجمعية العامة هي الإيمان الجازم بأنه لا يمكن تنشيط الجمعية العامة إلا حينما تحترم مكانتها نصا وروحا على السواء باعتبارها جهاز الأمم المتحدة الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل.
    105. the starting point for transparency in all cases in which the lawfulness of killings is in question is the State's duty to investigate violations of the right to life. UN 105 - ونقطة البداية لضمان الشفافية في جميع الحالات التي تثار فيها شكوك بشأن مشروعية القتل في هو واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات الحق في الحياة.
    the starting point is the requirements that follow from article 9 of the Universal Declaration of Human Rights (see the 2009 annual report of the Working Group, A/HRC/13/30, 15 January 2010, para. 61). UN ونقطة البداية هي المتطلبات المنصوص عليها في المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان (انظر التقرير السنوي لعام 2009 الصادر عن الفريق العامل، A/HRC/13/30، 15 كانون الثاني/يناير 2010، الفقرة 61).
    the starting point for assessing the current situation as regards gender equality in Armenia is the Constitution of Armenia of 1995 which " has supreme juridical force, and its norms are applicable directly " (art. 6). UN ونقطة البداية لتقييم الوضع الراهن فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين في أرمينيا هو دستور أرمينيا لعام ١٩٩٥ الذي " له القوة القانونية اﻷسمى، وتسري أحكامه مباشرة " )المادة ٦(.
    the starting point is 30 September 1992, so as to provide continuity with the table provided in the last report of the Secretary-General on this subject (A/C.5/47/13, para. 15): UN ونقطة البداية هي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ لتوفير الاستمرارية مع الجدول الوارد في التقرير اﻷخير الذي قدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع A/C.5/47/13)، الفقرة ١٥(:
    a starting point is the speedy implementation of the recommendations contained in the Action Programme of the Noordwijk Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation. UN ونقطة البداية هي التعجيل بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب واﻹصحاح البيئي المعقود في نوردفيك.
    a starting point is to link the localization of the Goals with the localization of governance through institutionalization by capacity-building at all levels until the core level, which is the local level, is reached. UN ونقطة البداية هنا هي ربط إضفاء طابع محلي على الأهداف (الإنمائية للألفية) بإضفاء طابع محلي على الحوكمة عن طريق إضفاء الطابع المؤسسي عبر بناء القدرات على جميع المستويات حتى الوصول إلى المستوى الأساسي وهو المستوى المحلي.
    the starting-point is 30 September 1993, so as to maintain continuity with tables provided in earlier reports of the Secretary-General on this subject. UN ونقطة البداية هي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وذلك بغية الحفاظ على الاستمرارية مع الجداول الواردة في تقارير اﻷمين العام السابقة عن هذا الموضوع.
    During the Special Rapporteur's meetings in Myanmar, the Government proclaimed the recent cease-fire agreements as its most significant achievement, as an example of national reconciliation and as the starting-point for national and regional development. UN ٣٥١- خلال الاجتماعات التي عقدها المقرر الخاص في ميانمار، أعلنت الحكومة أن اتفاقات وقف اطلاق النار اﻷخيرة تشكل أهم انجازاتها باعتبارها مثالاً للمصالحة الوطنية ونقطة البداية لتحقيق التنمية الوطنية والاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد