ويكيبيديا

    "ونقل البضائع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and goods
        
    • transport of goods
        
    • goods transportation
        
    • and cargo and
        
    • transit of goods
        
    • carriage of goods
        
    • and transfer of goods
        
    • and movement of cargo
        
    • transportation of cargo
        
    • and cargo transportation
        
    • freight
        
    • goods in the
        
    36. Mobility restrictions on Palestinian people and goods have been especially harmful to the agriculture sector. UN 36- تضرر القطاع الزراعي بوجه خاص من القيود المفروضة على حركة السكان الفلسطينيين ونقل البضائع.
    7. The global system lessens barriers between States, rendering the transfer of peoples and goods less difficult. UN 7- وقد قلل النظام العالمي الحواجز بين الدول، مما جعل تنقل السكان ونقل البضائع أقل صعوبة.
    (iv) The situation along the border remains peaceful, leading to improved local cross-border relations and increased free movement of persons and goods UN ' 4` بقاء الحالة على طول الحدود في سلام، بما يؤدي إلى تحسن العلاقات المحلية عبر الحدود وزيادة حرية حركة الأشخاص ونقل البضائع.
    Human mobility and the transport of goods date back to the earliest periods of human history. UN إن تنقل السكان ونقل البضائع يعود إلى بداية التاريخ الإنساني.
    The Advisory Committee was informed that the increase was proposed to hire consultants to conduct in-area training for supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من الزيادة المقترحة هو توظيف استشاريين لإجراء تدريب في منطقة البعثة على مهارات الإشراف والوساطة، ونقل البضائع الخطرة، وإدارة المشاريع، وتكنولوجيا المعلومات.
    Updated information on the operational aspects of regulating the entry and exit of persons and goods and the interaction with asylum and refugee laws will be provided subsequently. UN ستقدم المعلومات المستكملة عن الجوانب التنفيذية لمراقبة الدخول والخروج ونقل البضائع إلى داخل وخارج جمهورية بيلاروس، والتفاعل مع القوانين المتعلقة باستقبال اللاجئين ومنح اللجوء السياسي، في رسالة لاحقة.
    The living conditions in the Palestinian territories should visibly improve and in that regard it is essential to guarantee the freedom of movement of people and goods within Gaza and the West Bank and between both territories, and to facilitate links with the rest of the world. UN وينبغي تحسين الأحوال المعيشية في الأراضي الفلسطينية بشكل ملموس، وفي هذا السياق، من الضروري كفالة حرية التنقل للأشخاص ونقل البضائع داخل غزة والضفة الغربية وبينهما، وتسهيل اتصالهما ببقية العالم.
    The Committee would appreciate an update regarding the operational aspects of regulating the entry and exit of persons and goods and the interaction with asylum and refugee laws. UN وترجو اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن الجوانب التنفيذية لمراقبة دخول الأشخاص إلى البلد وخروجهم منه ونقل البضائع إلى داخل البلد وخارجه، والتفاعل مع القوانين المتعلقة بقبول اللاجئين ومنح اللجوء السياسي.
    The Committee would appreciate an update regarding the operational aspects of regulating the entry and exit of persons and goods and the interaction with asylum and refugee laws. UN ترجو اللجنة تقديم معلومات مستكملة عن الجوانب التنفيذية لمراقبة دخول الأشخاص إلى البلد وخروجهم منها ونقل البضائع إلى داخل البلد وخارجها، والتفاعل مع القوانين المتعلقة بقبول اللاجئين ومنح اللجوء السياسي.
    A. Israeli policy of closures and severe restrictions on the movement of persons and goods in the Occupied Palestinian Territory UN ألف - السياسة الإسرائيلية المتمثلة في إغلاق المناطق وفرض قيود صارمة على تنقل الأشخاص ونقل البضائع في الأرض الفلسطينية المحتلة
    As the occupying Power, Israel must work to significantly improve the humanitarian situation of Palestinians by lifting curfews, ease the restrictions imposed on the movement of persons and goods and resume paying the tax remittances to the Palestinian Authority that it has been withholding unjustifiably. UN وبصفتها السلطة القائمة بالاحتلال، لا بد لإسرائيل أن تعمل على تحسين الأوضاع الإنسانية للفلسطينيين بشكل كبير من خلال إلغاء عمليات حظر التجوال وتخفيف القيود المفروضة على حرية تنقل الأفراد ونقل البضائع وسداد تحويلات عائدات الضرائب التي تحتجزها دون وجه حق إلى السلطة الفلسطينية.
    English Page According to traffic prognoses the authorities envisage an increase by the year 2010 of 40% and 60% for passenger and goods transport respectively compared with 1990. Emissions and uptake UN ١١- ووفقا للتنبؤات المتعلقة بحركة السير، تتوقع السلطات حدوث زيادة يصل معدلها بحلول سنة ٠١٠٢ الى ٠٤ فـي المائـة و٠٦ فـي المائة بالنسبة لنقل الركاب ونقل البضائع على التوالي مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١.
    We recognize the importance of the efficient movement of people and goods and access to environmentally sound, safe and affordable transportation as a means to improve social equity, health, resilience of cities, urban-rural linkages and productivity of rural areas. UN ونسلم بأهمية كفالة حركة الأشخاص ونقل البضائع على نحو فعال وبأهمية إتاحة وسائل نقل مأمونة سليمة بيئيا بأسعار معقولة باعتبار ذلك وسيلة لتحسين العدالة الاجتماعية والصحة وقدرة المدن على الصمود والربط بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وإنتاجية المناطق الريفية.
    6. The Arab transport sector not only makes a major contribution to meeting the social and economic development needs of the countries of the region, but also enhances regional and subregional cooperation by facilitating the transport of individuals and goods between countries. UN 6 - يسهم قطاع النقل العربي مساهمة كبيرة في تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنطقة، فضلاً عن إسهامه في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وذلك من خلال تسهيل انتقال الأفراد ونقل البضائع بين بلدان المنطقة.
    All travel of personnel and transport of goods and services between these locations is operated by the Force. UN وتتولى القوة جميع العمليات المتصلة بسفر الأفراد ونقل البضائع والخدمات فيما بين هذين الموقعين.
    43. The increased requirements are attributable to the hiring of consultants to conduct training in the Mission in supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. UN 43 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى توظيف استشاريين لإجراء التدريب في البعثة على مهارات الإشراف والوساطة، ونقل البضائع الخطرة، وإدارة المشاريع، وتكنولوجيا المعلومات.
    Border control measures cover a wide range of practices, including controls on the cross-border movement of people, goods and cargo, and small arms and light weapons; and aviation and maritime security. UN وتغطي تدابير مراقبة الحدود طائفة عريضة من الممارسات من بينها فرض ضوابط على حركة الأشخاص ونقل البضائع والشحنات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود؛ وكفالة أمن الطيران والملاحة البحرية.
    The High Contracting Parties shall cooperate in the development of transportation and the transit of goods and services on favourable and mutually advantageous terms. UN تتعاون اﻷطراف المتعاقدة السامية في مجال تنمية اتصالات النقل، ونقل البضائع والخدمات في ظل أوضاع مواتية تحقق المنفعة المتبادلة.
    The seminars cover the main legal texts of UNCITRAL, which form important building blocks of the modern legal regime for international commerce, relating to such subjects as contracts for the international sale of goods, the carriage of goods by sea, international commercial arbitration, banking and payments and procurement. UN وتغطي الحلقات الدراسية نصوص الأونسيترال القانونية الرئيسية التي تشكل لبنات هامة يقوم عليها النظام القانوني الحديث للتجارة الدولية، وهي نصوص تتعلق بمواضيع مثل عقود البيع الدولي للبضائع ونقل البضائع عن طريق البحر والتحكيم التجاري الدولي والأعمال المصرفية والمدفوعات والمشتريات.
    Any measures that restrict the freedom of movement and transfer of goods must be consistent with international law. UN ويجب أن تتسق أي تدابير تقيد حرية التنقل ونقل البضائع مع القانون الدولي.
    In terms of support, MONUC assisted UNAMID with the storage and movement of cargo destined for Darfur transiting through the MONUC logistics hub. UN ومن حيث الدعم، ساعدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية العملية المختلطة في تخزين ونقل البضائع التي تمر عبر المركز اللوجستي للبعثة في طريقها إلى دارفور.
    Given the vast size of the Sudan and the inadequate road infrastructure in most areas of the country, the movement of personnel and transportation of cargo will depend, to a large extent, on the air-lift capacity of UNMIS. UN وبالنظر إلى مساحة السودان الشاسعة وعدم وجود طرقات معبدة كافية في معظم مناطق البلد، سيتوقف تنقل الأفراد ونقل البضائع إلى حد كبير على قدرات البعثة من حيث النقل الجوي.
    The increase of $25,096,600 is explained mainly by the addition of one fixed-wing aircraft and two rotary-wing aircraft and their associated costs, reflecting the further expansion of the Mission to the provinces, the increased use of air transport, given the deterioration in the security situation which limits staff movements by road, as well as the need for medical evacuation capabilities and cargo transportation. UN ويرجع تفسير الزيادة البالغة 600 096 25 دولار في المقام الأول إلى إضافة طائرة ثابتة الجناحين وطائرتي هليكوبتر وإلى التكاليف المرتبطة بها، الأمر الذي يبين توسيع نطاق عمل البعثة بحيث يشمل المقاطعات، والاستخدام المتزايد للنقل الجوي، نظرا لتدهور الوضع الأمني الذي يحد من تحركات الموظفين عن طريق البر، وكذلك الحاجة إلى قدرات الإجلاء الطبي ونقل البضائع.
    Partly as a means to address this bottleneck, foreign investors that had been attracted to the country specifically to develop an export sector, began looking for an opportunity to put in place their own freight clearing and forwarding capacity. UN ولمواجهة هذا الاختناق جزئيا، بدأ المستثمرون اﻷجانب الذين اجتذبهم البلد لتنمية قطاع التصدير بالذات، يبحثون عن فرصة لبناء قدرتهم الخاصة على تخليص حسابات الشحن ونقل البضائع.
    Regular briefings for the media on the operation of crossing points and movement of goods in the buffer zone UN تقديم إحاطات منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر ونقل البضائع في المنطقة العازلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد