ويكيبيديا

    "ونكرر التأكيد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reiterate the
        
    • we reiterate our
        
    • we reaffirm that
        
    • we reiterate that
        
    we reiterate the importance of the Tribunal's receiving the necessary support and cooperation of all the parties concerned in the implementation of its mandate. UN ونكرر التأكيد على أهمية تلقي المحكمة الدعم والتعاون الضروريين من جميع الأطراف المعنيين بتنفيذ ولايتها.
    we reiterate the need for free and fair elections to be held next year. UN ونكرر التأكيد على ضرورة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في العام المقبل.
    we reiterate the hope that these developments will improve the access of developing countries' exports to markets in developed countries, and that the new conditionalities or new forms of protectionism under the guise of social or environmental clauses will be avoided. UN ونكرر التأكيد على أملنا في أن تؤدي هذه التطورات الى تحسين فرص وصول صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وأن يتم تفادي فرض شروط جديدة أو أشكال حمائية جديدة تمارس تحت ستار الشروط الاجتماعية أو البيئية.
    we reiterate the dangers of such continuous provocations and incitement in or near Al-Aqsa Mosque, the first qibla and the third holiest site of Islam. UN ونكرر التأكيد على المخاطر الناجمة عن أعمال الاستفزاز والتحرش المتواصلة سواء بداخل المسجد الأقصى أو في محيطه، وهو أول القبلتين وثالث الحرمين عند المسلمين.
    we reiterate our strict adherence to the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ونكرر التأكيد على تمسكنا الصارم بمبادئ الإنسانية والحيادية والنـزاهة والاستقلال.
    28. we reiterate the importance of expanding the opportunities and channels for transfer of technology and knowhow to developing countries. UN 28- ونكرر التأكيد على أهمية توسيع الفرص والقنوات لنقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية.
    . we reiterate the importance of expanding the opportunities and channels for transfer of technology and knowhow to developing countries. UN 28- ونكرر التأكيد على أهمية توسيع الفرص والقنوات لنقل التكنولوجيا والدراية إلى البلدان النامية.
    Cuba places particular importance on the activities of the IAEA, and we reiterate the need to achieve an adequate balance among the three basic pillars of that organization, namely, technical cooperation, safety and verification. UN وتولي كوبا أهمية خاصة لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونكرر التأكيد على ضرورة تحقيق توازن مناسب بين الدعائم الأساسية الثلاث لهذه المنظمة، وهي التعاون التقني والسلامة والتحقق.
    we reiterate the view of the Non-Aligned Movement that there are no provisions either in the Charter or in the Security Council's provisional rules of procedure specifying the modalities or criteria for the use of the veto. UN ونكرر التأكيد على رأي حركة عدم الانحياز بأنه لا توجــد في الميثــاق ولا في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن أية أحكــام تحدد الطرائق أو المعايير لاستخدام هذا الحق.
    we reiterate the need for gender mainstreaming into the formulation and implementation of development policies, including financing for development policies, and for dedicated resources. UN ونكرر التأكيد على الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند صياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات تمويل التنمية وتخصيص الموارد لهذا الغرض.
    we reiterate the need for gender mainstreaming into the formulation and implementation of development policies, including financing for development policies, and for dedicated resources. UN ونكرر التأكيد على الحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات تمويل التنمية وتخصيص الموارد لهذا الغرض.
    we reiterate the need for the international community, including the international financial institutions, to continue exploring ways of implementing additional and innovative measures to alleviate substantially the debt burdens of developing countries, in particular of the highly indebted, low-income countries. UN ونكرر التأكيد على ضرورة مواصلة المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، استكشاف السبل الكفيلة بتنفيذ تدابير إضافية ومبتكرة لتحقيق تخفيف جوهري في أعباء المديونية التي تثقل كاهل البلدان النامية، وخصوصا البلدان شديدة المديونية والمنخفضة الدخل.
    In these circumstances, we consider as irrelevant the information based on OGRF sources and we reiterate the need to conduct an international inspection at the Russian Federation's arms dumps situated in Moldova in order to keep transparent the process of storing and withdrawing the armament. UN وإننا، في ظل هذه الظروف، نعتبر المعلومات التي تستند إلى مصادر فريق العمليات في القوات الروسية معلومات لا صلة لها بالموضوع، ونكرر التأكيد على ضرورة القيام بعملية تفتيش دولية لمستودعات الأسلحة التابعة للاتحاد الروسي الموجودة في مولدوفا، بما يكفل الحفاظ على شفافية عملية تخزين الأسلحة وسحبها.
    we reiterate the need to intensify efforts to arrest and transfer Radovan Karadzic, Ratko Mladic and Ante Gotovina to the ICTY and Félicien Kabuga to the ICTR for trial. UN ونكرر التأكيد على ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى إلقاء القبض على رادوفان كاراديتش وراتكو ملاديتش وأنتي غوتوفينا وتسليمهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلقاء القبض على فيليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا للمحاكمة.
    We condemn all such provocative and illegal colonization measures, which are physically destroying the two-State solution, and we reiterate the demand that Israel completely cease all settlement activities and comply with the relevant provisions of international law and United Nations resolutions. UN ونحن ندين كل هذه التدابير الاستعمارية الاستفزازية وغير القانونية التي تدمر عمليا الحل القائم على وجود دولتين، ونكرر التأكيد على مطالبة إسرائيل بالتوقف التام عن جميع الأنشطة الاستيطانية والامتثال للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    we reiterate the urgent need for the international community to fulfill the commitments and objectives of the Monterrey Consensus with respect to official development assistance (ODA) for Least Developed Countries and to other financial measures, including increased grant-based financing and total bilateral and multilateral debt cancellation. UN 15 - ونكرر التأكيد على الحاجة العاجلة لأن يفي المجتمع الدولي بالتزامات وأهداف توافق آراء مونتيري فيما يتعلق بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا وباتخاذ التدابير المالية الأخرى، بما فيها زيادة التمويل القائم على المَنح، مع إلغاء جميع الديون الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية.
    we reiterate the need for increased and adequate resources and effective delivery mechanisms for trade-capacity building to address the inherent supply side capacity constraints faced by the Least Developed Countries with a view to enabling them to take advantage of market access opportunities. UN 18 - ونكرر التأكيد على ضرورة توفير المزيد من الموارد الكافية، إضافة إلى آليات تنفيذ فعالة لبناء القدرات التجارية لمعالجة جوانب القصور الكامن في قدرات أقل البلدان نموا في جوانب العرض وذلك من أجل تمكينها من الاستفادة من فرص الوصول إلى الأسواق.
    we reiterate the framework and principles of South-South cooperation first endorsed by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 at their 32nd annual meeting, held in New York on 26 September 2008, which the Panel also used as a basis for their discussions. UN ونكرر التأكيد على إطار ومبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب كما أقرها لأول مرة وزراء خارجية مجموعة الـ 77 في اجتماعهم السنوي الثاني والثلاثون المعقود في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر 2008، والتي استخدمها الفريق كأساس لمناقشاته.
    we reiterate our call to other nuclear-weapon States to accede to the Protocol as soon as possible. UN ونكرر التأكيد على دعوتنا إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى البروتوكول المشار إليه بأسرع ما يمكن.
    we reaffirm that there is only one kind of terrorism; we cannot speak of first- or second-class terrorism, as their effects on societies are similar. UN ونكرر التأكيد على أنه لا يوجد إلا نوع واحد من الإرهاب، ولا يمكننا أن نتحدث عن إرهاب من فئة أولى وإرهاب من فئة ثانية، لأن آثار الإرهاب التي تلحق بالمجتمعات متشابهة.
    we reiterate that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that the role of national policies, domestic resources and development strategies cannot be overemphasized. UN ونكرر التأكيد على أن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وعلى أنه ليس من المغالاة التشديد على دور السياسات الوطنية والموارد المحلية والاستراتيجيات الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد