ويكيبيديا

    "ونكرر تأكيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reiterate
        
    • and reiterate
        
    • we reaffirm
        
    • reiterate the
        
    we reiterate our strong support for all measures undertaken to effectively promote the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN ونكرر تأكيد تأييدنا القوي لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام بشكل فعال.
    we reiterate Cuba's readiness to continue sharing our specialists' vast expertise acquired through this programme. UN ونكرر تأكيد استعداد كوبا لمواصلة تشاطر الخبرة الواسعة المتوفرة لدى اختصاصيينا والمكتسبة عن طريق هذا البرنامج.
    we reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية.
    we reiterate our call on all countries to resist protectionism in order to expand trade and investment flows. UN ونكرر تأكيد دعوتنا جميع البلدان إلى أن تقاوم الحمائية من أجل تعزيز تدفقات التجارة والاستثمار.
    We stress the importance of the consent of all parties in peace-keeping operations, and reiterate the need to respect in all cases sovereignty and territorial integrity. UN ونؤكد أهمية موافقة جميع اﻷطراف في عمليات حفظ السلم، ونكرر تأكيد ضرورة احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية في جميع الحالات.
    we reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral negotiating forum on disarmament. UN ونكرر تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المنتدى التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بنوع السلاح.
    we reiterate our commitment to cooperation with others in order to overcome this problem. UN ونكرر تأكيد التزامنا بالتعاون مع الآخرين بغية التغلب على هذه المشكلة.
    we reiterate the commitment of our Government and of our political generation to fight harder and harder against poverty by involving all actors. UN ونكرر تأكيد التزام حكومتنا وجيلنا السياسي بمكافحة الفقر بشدة أكبر وذلك بإشراك جميع الجهات الفاعلة.
    we reiterate our commitment to continuing to work to that end. UN ونكرر تأكيد التزامنا بمواصلة العمل لتحقيق هذا الهدف.
    we reiterate our readiness to cooperate fully with you, Mr. Chairman, and the members of the Bureau, while wishing the work of the Committee every success. UN ونكرر تأكيد استعدادنا للتعاون التام معكم، السيد الرئيس، وأعضاء المكتب، ونتمنى في الوقت ذاته لأعمال اللجنة كل النجاح.
    we reiterate our thanks to the outgoing Chairman, Ambassador Mona Juul of Norway, for having skilfully guided our work during the previous session. UN ونكرر تأكيد شكرنا للرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة منى يوول ممثلة النرويج، على الطريقة الماهرة التي وجهت بها أعمالنا خلال الدورة السابقة.
    we reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation. UN ونكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    we reiterate our position that it was unacceptable and cannot be justified. UN ونكرر تأكيد موقفنا القائل بأنها غير مقبولة ولا يمكن تبريرها.
    we reiterate our commitment to pass and apply the requisite national measures to prevent and suppress acts of terrorism. UN ونكرر تأكيد التزامنا بوضع وتطبيق التدابير الوطنية اللازمة لمنع حدوث الأفعال الإرهابية وقمعها.
    we reiterate our pledge of full cooperation with you, Mr. President, as you continue to lead us in this process. UN ونكرر تأكيد تعهدنا بالتعاون التام معكم، سيدي الرئيس، بينما تستمرون في قيادتنا في هذه العملية.
    we reiterate our determination to take the necessary measures, including the identification of resources and design appropriate follow up mechanisms to make full use of South-South cooperation. UN ونكرر تأكيد تصميمنا على اتخاذ الإجراءات اللازمة، بما في ذلك تحديد الموارد ووضع آليات المتابعة المناسبة للاستفادة استفادة كاملة من التعاون بين بلدان الجنوب.
    70. we reiterate our commitment to fostering our partnership for common development. UN ٧٠ - ونكرر تأكيد التزامنا بتعزيز شراكتنا من أجل التنمية المشتركة.
    we reiterate the importance of the capacity-building activities relating to national data centres. UN ونكرر تأكيد أهمية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بمراكز البيانات الوطنية.
    we reiterate the importance of empowering rural women as critical agents for enhancing agricultural and rural development and food security and nutrition. UN ونكرر تأكيد أهمية تمكين المرأة الريفية بوصفها عنصرا حيويا في تعزيز التنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي والتغذية.
    We express our full solidarity with the Palestinian people and reiterate our steadfast support for their legitimate and inalienable right to a sovereign and independent State, with Jerusalem as its capital. UN ونعرب عن كامل تضامننا مع الشعب الفلسطيني ونكرر تأكيد دعمنا القوي لحقوقه المشروعة غير القابلة للتصرف في إقامة دولة ذات سيادة ومستقلة عاصمتها القدس.
    In conclusion, we reaffirm our commitment to and support for the International Court of Justice, in which some of our eminent jurists have served in the past. UN وختاما، نكرر تأكيد التزامنا بمحكمة العدل الدولية، التي خدم فيها بعض قضاتنا البارزين في الماضي، ونكرر تأكيد دعمنا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد