ويكيبيديا

    "ونلاحظ أيضاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we also note
        
    • we note also
        
    we also note that this has been the only issue for these NGOs with regard to Turkey. UN ونلاحظ أيضاً أن هذه كانت القضية الوحيدة بالنسبة لهذه المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتركيا.
    we also note that the report of the co-facilitators reflects the current reality of the nexus between peacekeeping and peacebuilding. UN ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    we also note that some participants in the process are members of military alliances. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية.
    we also note that several other key States also strongly oppose the inclusion of existing stocks. UN ونلاحظ أيضاً أن عدة من الدول الرئيسية الأخرى تعترض بشدة أيضاً على إدراج مسألة المخزونات القائمة.
    we note also that the repeated calls by the General Assembly on the Conference on Disarmament to begin its work have gone unheeded. UN ونلاحظ أيضاً أن النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة بشأن مؤتمر نزع السلاح للبدء بعمله ذهبت أدراج الرياح.
    we also note that there have been some recent movements on the designation and treatment of Special Products and elements of the Special Safeguard Mechanism. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض التحركات قد سُجلت مؤخراً بشأن تحديد المنتجات الخاصة ومعاملتها، وعناصر آلية الوقاية الخاصة.
    we also note that in this year's draft resolution on fisheries the conservation and management of sharks has again been mentioned. UN ونلاحظ أيضاً أن مشروع قرار هذا العام المتعلق بمصائد الأسماك ذكر مرة أخرى الحفاظ على سمك القرش وإدارته.
    we also note that there is a danger that deep sea bottom-trawling may irreversibly damage the sensitive and delicate deep-sea environment. UN ونلاحظ أيضاً أن هناك خطراً من أن تلحق شبكات الأعماق الجرافة ضرراً لا يمكن إصلاحه ببيئة قاع البحار الحساسة والدقيقة.
    we also note that there has been some convergence concerning the reductions in Final Bound Total AMS, the overall cut in trade-distorting domestic support and in both product-specific and non product-specific de minimis limits. UN ونلاحظ أيضاً بعض التوافق حول تخفيضات المستوى المثبت للمقياس الكلي النهائي للدعم، والتخفيض الكلي للدعم المحلي المشوِّه للتجارة والحد الأدنى المفروض على منتجات معينة وغير المفروض على منتجات معينة.
    we also note that the Permanent Representative of Japan has been conducting consultations within the Council on ways to improve its working methods and look forward to receiving continued updates on the work of the Council in that regard. UN ونلاحظ أيضاً أن الممثل الدائم لليابان يجري مشاورات داخل المجلس حول سبل تحسين أساليب عمله ونتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن عمل المجلس في هذا الصدد.
    we also note that threats to health can have a direct influence on the economic welfare of States and on their capacity to function well. UN ونلاحظ أيضاً أن الأخطار المحدقة بالصحة يمكن أن يكون لها أثر مباشر على الرفاه الاقتصادي للدول وعلى قدرتها على العمل بشكل سليم.
    we also note that draft documents for the Conference have been blocked as a result of opposition by certain nuclear States to nuclear disarmament. UN ونلاحظ أيضاً أن مشاريع الوثائق المعدة للمؤتمر قد واجهت طريقاً مسدوداً نتيجة اعتراض بعض الدول النووية على نزع السلاح النووي.
    we also note with appreciation the attention paid to the Russian-Chinese initiative at international conferences and seminars. UN ونلاحظ أيضاً مع التقدير الاهتمام الذي حظيت به المبادرة الروسية - الصينية خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية.
    we also note positively the large number of substantive interventions that have been made this week, including welcome contributions by the nuclear-weapon States. UN ونلاحظ أيضاً بشكل إيجابي العدد الكبير من التدخلات الموضوعية التي ألقيت هذا الأسبوع، بما في ذلك مساهمات ترحيبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    we also note that our continuing objection to article 9, paragraph 2, concerning `found in'jurisdiction has not been satisfactorily addressed; UN - ونلاحظ أيضاً أن اعتراضنا المستمر على الفقرة 2 من المادة 9 فيما يتعلق بمفهوم " التواجد في " إقليم يخضع للولاية القضائية لم يعالج علاجاً مرضياً؛
    we also note with appreciation the announcement of the Secretary-General of the United Nations on the establishment of the " Alliance of Civilizations " , as well as the establishment of the Alliance of Civilizations High-Level Group of Eminent Persons and express interest in the outcome of this initiative. UN ونلاحظ أيضاً مع التقدير ما أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة من تشكيل " تحالف الحضارات " ، وكذلك تشكيل فريق رفيع المستوى لتحالف الحضارات يتكون من شخصيات بارزة، ونعرب عن اهتمامنا بنتائج هذه المبادرة.
    we also note that the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions, which limits each side to no more than 1,700-2,200 deployed strategic nuclear warheads, will expire on 31 December 2012. UN ونلاحظ أيضاً أن معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، التي تفرض على كل جانب عدم تجاوز 700 1 إلى 200 2 رأس حربي نووي استراتيجي منشور، سينقضي أجل سريانها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    we also note the readiness of other relevant organisations, such as UNEP and WMO to host the Secretariat as expressed in their respective statements to the INCD. UN ونلاحظ أيضاً استعداد منظمات أخرى ذات صلة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية لاستضافة اﻷمانة كما هو معرب عنه في بيان كل منهما الصادر الى لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر.
    we also note that the alleged " bandwagon " and " underdog " effects are mutually contradictory, and further stress the unusually long period of 23 days required by the law. UN ونلاحظ أيضاً أن الأثرين المزعومين ل " سلوك القطيع " و " التعاطف " أثران متناقضان ونؤكد أيضاً أن مدة ال23 يوماً التي يقتضيها القانون مدة أطول مما هو معتاد.
    50. we also note with concern that high levels of inequality within and among countries continue to have a negative impact on all aspects of human development and are especially harmful to people in vulnerable situations who are affected by intersecting inequalities. UN 50 - ونلاحظ أيضاً مع القلق أن ارتفاع مستويات التفاوت داخل البلدان وفيما بينها ما يزال يؤثر سلباً على جميع جوانب التنمية البشرية، ويعد ضاراً على وجه الخصوص للأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة والذين يتأثرون بأوجه تفاوت متداخلة.
    we note also that the Secretary-General has embarked on internal management reforms, and we particularly welcome his initiatives for more transparency in the system for the appointment of senior officials and heads of agencies. UN ونلاحظ أيضاً أن الأمين العام بدأ بإجراء إصلاحات إدارية داخلية، ونرحب على وجه الخصوص بمبادراته الرامية إلى زيادة الشفافية في نظام تعيين كبار المسؤولين ورؤساء الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد