Items 1 and 2 have already been dealt with. we turn next to items 3 to 8. | UN | لقد حسمنا أمر البندين 1 و 2 وننتقل الآن إلى البنود من 3 إلى 8. |
Now, we turn to a new task: to implement what has been agreed and to keep working to bridge differences that remain. | UN | وننتقل الآن إلى مهمة جديدة، ألا وهي تنفيذ ما اتفق عليه لمواصلة العمل من أجل سد فجوة الخلافات المتبقية. |
46. we turn now to the substantive breaches of international law for which Armenia is liable. | UN | 46 - وننتقل الآن إلى الانتهاكات الجوهرية للقانون الدولي التي تُعتبر جمهورية أرمينيا مسؤولة عنها. |
So let us leave paragraph 5 pending and move on to paragraph 6. | UN | فلنعلّق إذن البتّ في الفقرة 5 وننتقل إلى الفقرة 6. |
We must jettison the culture of reacting after the event and move to the culture of prevention. | UN | وينبغي أن نتخلص من ثقافة ردود الفعل بعد وقوع الحدث وننتقل إلى ثقافة الوقاية. |
Afterwards, we shall immediately resume the formal meeting and proceed to the second segment, which will consist of interventions by delegations on the subject under consideration. | UN | وبعد ذلك، نستأنف مباشرة الجلسة الرسمية وننتقل إلى القسم الثاني، الذي سيتكون من بيانات من الوفود بشأن الموضوع قيد النظر. |
turning now to world news, doctors in Europe are reporting a curious outbreak. | Open Subtitles | فوزي مقاط♪ وننتقل الآن إلى أخبار العالم الأطباء في أوروبا يبلغون عن اعراض غريبة |
we are moving from a biological focus to a wider perspective that includes emotional and social aspects. | UN | وننتقل من التركيز البيولوجي إلى منظور أوسع نطاقا يشمل الجوانب العاطفية والاجتماعية. |
we turn now to items 4 to 8. | UN | وننتقل الآن إلى البنود من 4 إلى 8. |
we turn to items 4 to 8. | UN | وننتقل الآن إلى البنود من 4 إلى 8. |
we turn to items 7 to 51. | UN | وننتقل اﻵن إلى البنود من ٧ إلى ٥١. |
we turn to items 3 to 8. | UN | وننتقل الآن إلى البنود من 3 إلى 8. |
we turn first to the recommendation in paragraph 67 (a), which concerns item 10. | UN | وننتقل أولا إلى التوصيات الواردة في الفقرة 67 (أ)، التي تتعلق بالبند 10. |
we turn first to draft resolution I, entitled “International cooperation in the peaceful uses of outer space”. | UN | وننتقل أولا إلى مشروع القرار اﻷول، المعنون " التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية " . |
With this clarification, let us leave the paragraph pending and move on to paragraph 20. | UN | أما وقد أوضحنا هذه المسألة، فلنضع هذه الفقرة جانباً وننتقل إلى الفقرة 20. |
move on to the calm and orderly transition of power. | Open Subtitles | وننتقل إلى الانتقال الهادئ والمنظم من السلطة؟ |
Now let's drop this dreary subject and move on to the thing that interests us both. | Open Subtitles | لنترك الآن هذا الموضوع الكئيب جانباً وننتقل إلى الشيء الذي يهم كل منّا. |
If the Commission agrees, I will now suspend this debate and proceed to another matter. | UN | وإذا كانت الهيئة توافق على ذلك فإنني سأعلق هذه المناقشة وننتقل إلى مسألة أخرى. |
turning to a wholly different matter, a further reason why we are unwilling to hand over Dr. Karadzic and General Mladic is that we view a trial of these two men as an abuse of the process. | UN | وننتقل إلى مسألة مختلفة تماما، وهي أن لدينا سببا آخر يجعلنا غير مستعدين لتسليم الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش، وهو أننا نرى أن محاكمة هذين الرجلين ستكون إساءة استخدام لﻹجراءات القضائية. |
we are moving from a human being who is the sum of the soul, the mind, the body and nature to a creature who is a human resource: merchandise. | UN | وننتقل من كائن بشري يجمع بين الروح والعقل والجسد والطبيعة إلى مخلوق يمثل موردا بشريا: سلعة. |
- Strong words, and moving on, what if you were going through a drive-thru, and a puppy dog took your order? | Open Subtitles | ، كلمات قوية ، وننتقل إلى ماذا لو كنت تسير ، عبر ممر القيادة وكلب جرو أخذ طلبك ؟ |
Now we come to our list of speakers. | UN | وننتقل الآن إلى قائمة المتحدثين. |
Against this backdrop, we appreciate and commend your efforts, Mr. President, to overcome differences and to move us forward to substantive work. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، نقدر ونشيد، سيدي الرئيس، بالجهود التي تبذلونها لكي نتجاوز الخلافات وننتقل إلى العمل الموضوعي. |