Serious offenders are said to be shackled by one foot 24 hours a day and are allowed to bathe only once a month. | UN | ويقال إن أصحاب التهم الخطيرة يكبلون باﻷغلال من قدم واحدة ليلا ونهارا ولا يسمح لهم بالاستحمام إلا مرة واحدة في الشهر. |
In addition, the Force operates patrols by day and night. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسيﱢر دوريات ليلا ونهارا. |
In addition, the Force operates patrols day and night. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم القوة بدوريات ليلا ونهارا. |
It means that personnel are ready night and day to render them operational at a moment's notice. | UN | وهو يعني أن يكون اﻷفراد جاهزين ليلا ونهارا لتشغيلها فورا. |
You must understand what it is to live your job night and day. | Open Subtitles | يجب أن نفهم ما هو عليه أن يعيش الخاص ليلة وظيفة ونهارا. |
Everybody wanted me to get a full-time nurse, day and night, and she begged me not to. | Open Subtitles | الجميع أرادني ان احضر لها ممرضة بدوام كامل ، ليلا ونهارا وتوسلت هي ألا افعل |
You're in that ol'White House day and night. | Open Subtitles | أنت في هذا رأ 'البيت الأبيض ليلا ونهارا. |
They have been harassed, attacked, bombed, day and night, violently. | UN | لقد نُكل بهم وهوجموا وقُصفوا ليلا ونهارا وبعنف. |
This shelter and assistance centre is open day and night to girls aged 12 to 21 who find themselves in distressful situations. | UN | ويستقبل دار الضيافة والمساعدة هذا الفتيات من سن ١٢ إلى ٢١ عاما، اللواتي يتعرضن لحالات الشدة، ليلا ونهارا. |
In addition, the Force operates day and night patrols. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، فإن القوة تسير دوريات ليلا ونهارا. |
The women stated that since the setting up of the post, they had been living in fear, with their doors locked day and night. | UN | وذكرت النسوة أنهن يعشن في خوف دائم منذ إقامة هذه المراكز وأنهن يقفلن أبواب بيوتهن ليلا ونهارا. |
In addition, the Force operates patrols by day and night. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم القوة بدوريات ليلا ونهارا. |
A universal value, that freedom, won in 1804 by our ancestors, must direct us, day and night, towards peace. | UN | إن القيمة العالمية، وهي الحرية، التي فاز بها أسلافنا عام 1804، يجب أن توجهنا ليلا ونهارا نحو السلام. |
The resistance of the Haitian people has its roots in a historical past where the beacon of liberty has shone day and night. | UN | إن مقاومـة شعب هايتي تضرب جذورها في ماض تاريخي كانت فيه منارة الحرية تضيء ليلا ونهارا. |
In some places of detention, overcrowding is so bad that many people have to stand jammed together in unsanitary conditions day and night. | UN | وبلغ الاكتظاظ في بعض أماكن الاعتقال درجة تضطر العديد من المعتقلين إلى الوقوف متراصين في أوضاع غير صحية ليلا ونهارا. |
He worked day and night to build a life for me and my brothers. | Open Subtitles | كان يعمل ليلا ونهارا لبناء الحياة بالنسبة لي وإخواني. |
The dogs were barking day and night when they pass. | Open Subtitles | الكلاب تنبح ليلا ًً ونهارا ًً ،عندما تمر |
There is little doubt that I would worry night and day about my boys in the jungle. | Open Subtitles | ليس هناك شك في أنني سأقلق ليلا ونهارا عن أولادي في الغابة. |
They scavenge in the night and day untill nothing is left. | Open Subtitles | يقتاتون باي شىء ليلا ونهارا حتى لا يتبقى شىء إنهم حتى يأخذون الكتب |
So you're not the only guy she's pursuing night and day. | Open Subtitles | لذا لست انت الوحيد الذي تلاحقه ليلا ونهارا |
What is also not disputed is the need for the Secretariat to have the capacity to direct and support its peace-keeping operations world wide and around the clock, in a timely and effective manner. | UN | ولا خلاف أيضا على أنه يلزم أن تكون لدى اﻷمانة العامة القدرة على توجيه ودعم عملياتها لحفظ السلم في جميع أنحاء العالم ليلا ونهارا على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية. |
Their warm, insulated bodies enabled them to be active at all times, at night as well as during the day. | Open Subtitles | مكّنتها أجسامها المعزولة الدافئة من النشاط في أي وقت، ليلا ونهارا. |
We can't stakeout for days and nights or arrest criminals. | Open Subtitles | لا يمكننا قضاء الايام ليلا ونهارا في القبض على المجرمين |
The school's headmaster stated that the girls were fearful and complained of being cursed and humiliated by right-wing activists who maintained a round-the-clock vigil at a protest tent encampment in front of Orient House. | UN | وذكر مدير المدرسة أن الطالبات أصبن بالخوف، كما اشتكين من تعرضهن للشتم واﻹهانة على أيدي الحركيين اليمينيين الذين كانوا يسهرون ليلا ونهارا في مخيم احتجاج قبالة بيت المشرق. |