ويكيبيديا

    "ونهبها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and looting
        
    • and looted
        
    • and pillage
        
    • and pillaging
        
    • and loot
        
    • and plunder
        
    • looting and
        
    • and plundering
        
    • pillage of
        
    • looting of
        
    • plundering of
        
    There were widespread reports of government forces burning and looting houses and villages in areas under their control. UN وكانت هناك تقارير واسعة الانتشار عن قيام القوات الحكومية بإحراق المنازل والقرى ونهبها في المناطق التي تخضع لسيطرتها.
    Article 91, first paragraph: All attacks with the intention of inciting civil war or causing devastation, massacre and looting in one or more local administrative areas are punishable by the death penalty. UN الفقرة الفرعية الأولى من المادة 91: يعاقب بالإعدام على أي اعتداء يهدف إلى الحث على الحرب الأهلية، وإلى تدمير مجتمع أو أكثر من المجتمعات المحلية وارتكاب المجازر فيها ونهبها.
    They turned out to be not peaceful but chaotic and mainly aimed at destruction, burning and looting of private and public properties resulting in many regrettable loss of live and livelihood or many people. UN وقد تبين أنها لم تكن سلمية بل اتسمت بالفوضى وكانت تهدف أساساً إلى تدمير الممتلكات الخاصة والعامة وإحراقها ونهبها ما أدى إلى خسائر عديدة في الأرواح وأرزاق كثير من الناس بشكل يبعث على الأسى.
    A group of soldiers attacked and looted the houses and beat the inhabitants who had been dragged from sleep. UN وقامت مجموعة من الجنود بمهاجمة المنازل ونهبها وضرب سكانها بعد إيقاظهم.
    As the spokesman of imperialism he came to share his prescriptions for preserving the current pattern of domination, exploitation and pillage of the peoples of the world. UN وبصفته متحدثا باسم الإمبريالية، جاء ليقاسمنا وصفاته للحفاظ على النمط الحالي من الهيمنة على شعوب العالم واستغلالها ونهبها.
    International exploitation and pillaging of resources was key to Namibia's underdevelopment. UN وقد لعب الاستغلال الدولي للموارد الناميبية ونهبها دوراً رئيسياً في تخلف ناميبيا.
    These elements committed many abuses, particularly killings of people considered to be close to the anti-balaka group, as well as the destruction and looting of property. UN وارتكبت هذه العناصر العديد من الانتهاكات، ولا سيما قتل أشخاص اعتبروا قريبين من ميليشيات المتصدين للبالاكا، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات ونهبها.
    The prevalence of threats against public media, harassment campaigns and the raiding and looting of homes of activists signal both increasing intolerance and greater physical risks for those who express political views or defend human rights. UN ويشير انتشار التهديدات ضد وسائط الإعلام العامة وحملات التضييق والهجوم على بيوت الناشطين ونهبها إلى تزايد التعصب وازدياد المخاطر الحقيقية التي تهدد حياة من يعبّر عن آرائه السياسية أو يدافع عن حقوق الإنسان.
    Crimes against the internal security of the State are defined as those aiming to disturb public order through civil war, the illegal use of armed force, and destruction and looting of public sites. UN تعتبر خصوصا جرائم ضد أمن الدولة الداخلي تلك التي تميل إلى زعزعة الدولة من خلال الحرب الأهلية، واستخدام القوة المسلحة استخداما غير مشروع وتدمير المرافق العامة ونهبها.
    21. The United Nations High Commissioner for Refugees urged President Milosevic to stop the violence against civilians, the destruction and looting of deserted property and the random detention of able-bodied males. UN ١٢ - وحثت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الرئيس ميلوسفتش على وضع حد للعنف ضد المدنيين، ولتدمير الممتلكات المهجورة ونهبها والاحتجاز العشوائي للرجال القادرين على العمل.
    “XI. Excavation and looting of antiquities UN " حادي عشر - التنقيب عن اﻵثار ونهبها
    This form of embezzlement, swindling and looting of public treasury is related to the first because some of the stolen funds may be kept/spent locally or siphoned abroad. UN هذا الشكل من أشكال اختلاس أموال الخزينة العامة وسلبها ونهبها لـه صلة بالنوع الأول، لأن بعض الأموال المسروقة قد يحتفظ بها/تنفق محلياً أو تحول إلى الخارج.
    XI. EXPLORATION FOR and looting OF ANTIQUITIES UN حادي عشر - التنقيب عن اﻵثار ونهبها
    4. Burning and looting of civilian property UN ٤ - حرق الممتلكات المدنية ونهبها
    FARDC were allegedly involved in 10 of the 40 attacks, which mostly concerned the requisitioning and looting of vehicles or assaults on NGO staff, but also included the killing of a local staff member working for a European NGO. UN ويُزعم أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كانت ضالعة في 10 من الهجمات الـ 40، التي اتصلت في الغالب بالاستيلاء على المركبات ونهبها أو الاعتداء على موظفي منظمات غير حكومية، ولكنها شملت أيضا قتل موظف محلي كان يعمل في إحدى المنظمات الأوروبية غير الحكومية.
    74. The inevitable consequence of the killings, rape, burning and looting of villages has been massive displacement, within the Sudan and across the border to Chad. UN 74- لقد كان من النتائج الحتمية التي ترتبت على أعمال القتل والاغتصاب وحرق القرى ونهبها حدوث تشرُّد واسع النطاق ضمن السودان وعبر الحدود إلى تشاد.
    29. Incidents affecting access by children to health care included damage to health-care facilities, the placement of improvised explosive devices within the premises of clinics and hospitals, and forced entry into and looting of health-care facilities. UN 29 - وشملت الحوادث التي تركت أثرها على وصول الأطفال إلى الرعاية الصحية الأضرار التي لحقت بمنشآت الرعاية الصحية، وزرع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع داخل مباني العيادات والمستشفيات، واقتحام منشآت الرعاية الصحية ونهبها.
    “Having first conducted an archaeological survey of the area, Israel then excavated and looted these antiquities and attempted to falsify the historical facts with the aim of creating historical justifications for its expansionist schemes. UN " وقامت إسرائيل بعملية مسح أثري للمنطقة، ومن ثم قامت بالتنقيب عن هذه اﻵثار ونهبها وحاولت تزوير الحقائق التاريخية وذلك بهدف خلق مسوغات تاريخية ﻷطماعها التوسعية.
    Desiring to raise awareness among all States concerning the frequent difficulty of demonstrating the circumstances, place, time and manner of the theft and pillage of cultural property, and recognizing the importance of providing the most extensive international cooperation consistent with applicable international instruments and mechanisms, UN ورغبة منه في أن تكون جميع الدول على دراية بما يواجه في الغالب من صعوبة في إثبات ملابسات سرقة الممتلكات الثقافية ونهبها ومكان ووقت وقوعها والطريقة التي تـمت بها، وإذ يدرك أهمية توفير أكبر قدر من التعاون الدولي بما يتفق مع الصكوك والآليات الدولية المنطبقة،
    109. Especially the bombing of Kisangani and pillaging in the city in January (17 dead); the bombing of Zongo (120), Libenge (200), Goma (between 30 and 65 dead) and Uvira (3) in May; and the atrocities perpetrated by Chadian soldiers in Bunga and Gemena. UN 109- يذكر على وجه الخصوص قصف كيسانغاني ونهبها في كانون الثاني/يناير (17 قتيلا)؛ وقصف زونغو (120)، وليبنغي (200)، وغوما (بين 30 و65 قتيلا) واوفيرا (3) في أيار/مايو؛ والفظائع التي ارتكبها الجنود التشاديون في بونغا وجيمينا.
    Those structures, as a matter of fact, crumbled in many instances and left everything at the mercy of chaos and anarchy, which ensued in large parts of the country, resulting in many casualties so far and in a popular state of mind which led hundreds of thousands to break into armouries and loot weapons for " self-defence " , aimless intentions or criminal goals. UN والواقع أن هذه الهياكل انهارت في أكثر من مناسبة وتركت كل شيء نهبا للاضطراب والفوضى، مما أسفر حتى اﻵن في أجزاء كبيرة من البلد عن خسائر كثيرة في اﻷرواح وشيوع حالة ذهنية دفعت اﻵلاف من السكان إلى اقتحام مخازن اﻷسلحة ونهبها " للدفاع عن النفس " أو بلا هدف أو ﻷغراض إجرامية.
    The approach that has considered the human being as the undisputed master of his environment free to exploit it and plunder it with impunity has caused irreparable damage and has impoverished our Earth. UN فالنهج الذي اعتبر الكائن البشري سيدا لا ينازع على بيئته وحرا في استغلالها ونهبها دون عقاب تسبب بضرر لا يمكن إصلاحه وأفقر أرضنا.
    A report by Refugees International of 29 June 2000 also described acts of destruction, looting and the desecration of religious institutions in several other Eritrean towns. UN ويصف تقرير صادر عن المنظمة الدولية للاجئين صادر في 29 حزيران/يونيه 2000 أعمال تدمير المؤسسات الدينية ونهبها وتدنيسها في عدد من البلدات الإريترية الأخرى.
    In the Eritrean territories Ethiopia has occupied, its troops are perpetrating the most horrendous crimes, killing innocent civilians and destroying and plundering property. UN وتقوم القوات الإثيوبية في الأراضي الإريترية التي احتلتها بارتكاب أفظع الجرائم، من قتل للمدنيين الأبرياء وتدمير للممتلكات ونهبها.
    In fact, it was the activities of rebels in that area that were responsible for the plundering of humanitarian supplies and the killing of personnel that gave rise to the problem. UN ومن على هذا المنبر نود أن نؤكد أن السبب الحقيقي للمأساة لم يكن كما ذكر السيد اﻷمين العام، مع احترامنا له وإنما كان من جراء نشاط حركة التمرد في المنطقة ونهبها لمخزون اﻷمم المتحدة الغذائي وقتلها للمواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد