ويكيبيديا

    "ونواصل دعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we continue to support
        
    Malaysia values the important role that the Tribunal is playing, and we continue to support its work in that regard. UN وتقدِّر ماليزيا الدور المهم الذي تضطلع به المحكمة، ونواصل دعم ما تقوم به من أعمال في ذلك الصدد.
    we continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    we continue to support permanent membership for Brazil, Germany, India and Japan, as well as permanent representation from Africa. UN ونواصل دعم العضوية الدائمة للبرازيل وألمانيا والهند واليابان، فضلا عن تمثيل دائم من أفريقيا.
    we continue to support the efforts of the IAEA to strengthen cooperation and coordination to address this issue. UN ونواصل دعم الجهود التي تبذلها الوكالة لتعزيز التعاون والتنسيق للتصدي لهذه المسألة.
    we continue to support the efforts of the international community regarding the resolution of the status of Kosovo. UN ونواصل دعم جهود المجتمع الدولي بشأن الوضع القانوني لكوسوفو.
    we continue to support the restructuring process of the Department of Public Information. UN ونواصل دعم عملية إعادة هيكلة إدارة الإعلام.
    we continue to support international efforts to promote transparency and confidence-building measures among States. UN ونواصل دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز تدابير الشفافية وبناء الثقة فيما بين الدول.
    we continue to support the efforts of other NGOs in this field, such as those of the National Organization for the Prevention of Child Abuse. UN ونواصل دعم جهود منظمات أخرى غير حكومية تعمل في هذا المجال، كالمنظمة الوطنية لمنع إيذاء الأطفال.
    we continue to support positive complementarity initiatives by assisting countries in their efforts to develop domestic accountability processes for Rome Statute crimes. UN ونواصل دعم المبادرات الإيجابية التكاملية عبر مساعدة الدول في جهودها الرامية إلى تطوير عمليات المساءلة المحلية بشأن جرائم نظام روما الأساسي.
    We also provided support to the United Nations landmine and unexploded ordnance safety project and we continue to support the Database of Mine Action Investments. UN وقدمنا الدعم كذلك لمشروع الأمم المتحدة للسلامة من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة، ونواصل دعم قاعدة بيانات استثمارات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    we continue to support efforts to help create the capacity for credible domestic trials of low- and mid-level war crime cases throughout the region. UN ونواصل دعم الجهود المبذولة للمساعدة في خلق قدرة موثوق بها في جميع أرجاء المنطقة على إجراء المحاكمات محليـــا لقضايا جرائم الحرب من المستويين المنخفض والمتوســـط.
    we continue to support the European Union Police Mission in Afghanistan, which, jointly with NATO's Training Mission, plays an important role. UN ونواصل دعم بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان، التي تؤدي دوراً هاماً بمشاركة بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    we continue to support the efforts of different United Nations organizations, such as UNICEF and the United Nations Population Fund, in their actions to improve access to health care, particularly for girls and women, throughout the developing world. UN ونواصل دعم جهود وكالات الأمم المتحدة المختلفة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في إطار إجراءاتهما لتعزيز الحصول على الرعاية الصحية، ولا سيما للفتيات والنساء، في كل أنحاء العالم النامي.
    We strongly believe that the goals set at the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT are achievable, and we continue to support the efforts of the Secretary-General and the three NPT depositary States to convene an international conference in 2012 on the establishment of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN ونواصل دعم الجهود التي يبذلها الأمين العام والدول الثلاث الوديعة لمشروع معاهدة عدم الانتشار بهدف عقد مؤتمر دولي في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وأجهزة إيصالها في الشرق الأوسط.
    we continue to support the activities of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaeda and the Taliban and Associated Individuals and Entities, and offer them our full cooperation. UN ونواصل دعم أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات، ونقدم إلى اللجنتين كامل تعاوننا.
    we continue to support the strong and comprehensive commitments made in that regard by African countries, namely, through the African Union (AU) and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN ونواصل دعم الالتزامات القوية والشاملة التي قطعتها البلدان الأفريقية على نفسها في ذلك المجال، عن طريق الاتحــاد الأفريقــي والشراكـــة الجديــدة مــن أجـــل تنمية أفريقيا (نيباد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد