we would like to draw attention to the work of the delegation of Greece in coordinating the resolution. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى عمل وفد اليونان في تنسيق القرار. |
we would like to draw the attention of the Assembly to the role of our developing partners, particularly, in the quick and concrete implementation of the Doha Development Agenda. | UN | ونود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى دور شركائنا الإنمائيين، وخاصة في التنفيذ السريع والمحدد لجدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
we would like to draw the attention of the Commission to four key demands and points: | UN | ونود أن نسترعي اهتمام اللجنة إلى أربعة مطالب ونقاط رئيسية: |
we wish to draw particular attention to the role of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), as mentioned in the report. | UN | ونود أن نسترعي الانتبــاه بصــورة خاصة إلى دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، كما ورد في التقرير. |
Despite the lack of encouraging results, we still believe firmly in the Rio Declaration on Environment and Development, and we wish to draw particular attention to Principles 3 and 4, which read as follows: | UN | وعلى الرغم من عدم ظهور نتائج مشجعة فإننا لا نزال نؤمن إيمانا راسخا بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ونود أن نسترعي الانتباه إلى المبدأين ٣ و ٤ وهذا نصهما: |
In this regard, we would like to draw the attention of the international community to the needs of the people of Afghanistan. | UN | ونود أن نسترعي انتباه المجتمع الدولي في هذا الصدد إلى احتياجات شعب أفغانستان. |
we would like to draw the attention of the world community to this problem so that joint efforts can be made to take the necessary measures for its resolution. | UN | ونود أن نسترعي انتباه المجتمع العالمي إلى هذه المشكلة حتى يمكن بــذل جهود مشــتركة من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لحلها. |
we would like to draw the attention of the Committee to the fact that Iran has been a party to the Convention since 1968 after submitting its instrument of ratification to the then SecretaryGeneral of the United Nations. | UN | ونود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى أن إيران صارت عضوة في الاتفاقية منذ عام 1968 بعد تقديم وثيقة تصديقها إلى الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك. |
we would like to draw attention to three areas highlighted in the Millennium Declaration, where progress has indeed been achieved since 2000, but where much remains to be done. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى ثلاثة مجالات رئيسية شدد عليها إعلان الألفية، وقد تم بالفعل إحراز تقدم فيها منذ عام 2000، ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل. |
we would like to draw attention to the fact that the Democratic People's Republic of Korea is neither a member of the IAEA nor a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى حقيقة أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليست عضوا في الوكالة ولا طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
we would like to draw attention that Iran is included in the national list of states and organizations, with regard to which a prohibition or limitations over the sales and purchase of arms and the equipment related to them has already been applied in conformity with the resolutions of the United Nations Security Council and decisions of the European Union and the OSCE. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى أن إيران مدرجة في القائمة الوطنية للدول والمنظمات التي يطبق بشأنها بالفعل حظر أو تقييد على بيع وشراء الأسلحة وما يتصل بها من معدات تماشيا وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومقررات الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Our country, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), notes the report on the work of the first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference, and we would like to draw attention to the omission of the Marshall Islands position paper from the report. | UN | إن بلدنا، بوصفه طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، يحيط علما بالتقرير الخاص بأعمال الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠، ونود أن نسترعي الانتباه إلى إسقاط الوثيقة المتضمنة موقف جزر مارشال من ذلك التقرير. |
we would like to draw the Committee's attention to the continuing lack of a recognized administering Power in East Timor and the consequent lack of protection, care, support and concern for the well-being of all the inhabitants of the Territory of East Timor. | UN | ونود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى استمرار الافتقار إلى دولة قائمة باﻹدارة معترف بها في تيمور الشرقية وما يترتب على ذلك من الافتقار إلى الحماية والرعاية والدعم لرفاه جميع سكان إقليم تيمور الشرقية وإلى الاهتمام بهذا الرفاه. |
we would like to draw special attention to the following recommendations contained in the draft resolution. First, we consider it indispensable that the Secretary-General and his Special Representative for Afghanistan should continue and be unrelenting in their efforts for national rapprochement and reconstruction of the country. | UN | ونود أن نسترعي الاهتمام بصورة خاصة إلى التوصيات اﻵتية الواردة في مشروع القرار أولا، نعتبر أن مما لا غنى عنه أن يواصل اﻷمين العام وممثله الخاص ﻷفغانستان جهودهما من أجل التقارب الوطنــي وتعميــر البلاد وأن يدأبا في بذل هذه الجهود. |
we would like to draw the attention of all delegations to the fact that the draft resolution before us emphasizes the right, the necessity and the urgency of the safe and dignified return to their homes of all internally displaced persons (IDPs) and refugees, regardless of their ethnic backgrounds. | UN | ونود أن نسترعي انتباه جميع الوفود إلى أن مشروع القرار المعروض علينا يؤكد على حق جميع المشردين داخليا واللاجئين، بصرف النظر عن خلفياتهم العرقية، في العودة الآمنة والكريمة إلى ديارهم وعلى أن ذلك أمر ضروري وملح. |
we would like to draw the Board's attention to the letter sent by the three Staff Federations to the Chair of the Chief Executives Board for Coordination with copy to the Executive Heads and the Chair of ICSC on 17 January 2013. | UN | ونود أن نسترعي انتباه المجلس إلى الرسالة التي وجهتها اتحادات الموظفين الثلاثة إلى رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، مع توجيه نسخ إلى الرؤساء التنفيذيين ورئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية في 17 كانون الثاني/يناير 2013. |
we would like to draw attention to the September 2006 publication of " Fundamental Safety Principles " , a set of 10 new principles which consolidate and replace the previous publication on the subject and constitute the basis of requirements for the safety of nuclear installations as well as action to be taken to protect people and the environment from exposure to ionizing radiation. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه إلى المنشور الصادر في أيلول/ سبتمبر 2006 بعنوان " مبادئ السلامة النووية " ، الذي يتضمن 10 مبادئ جديدة. ويمثل المنشور تنقيحا مركزا يحل محل المنشور السابق عن الموضوع ويشكل أساسا للشروط المطلوبة لسلامة المرافق النووية، فضلا عن الأعمال التي يتعين الاضطلاع بها لحماية الناس والبيئة من التعرض للإشعاع المؤيّن. |
we wish to draw the Secretary-General's attention to his obligation, reiterated in the support account resolution, to request adequate funding to maintain the capacity of DPKO. | UN | ونود أن نسترعي انتباه الأمين العام إلى التزامه المؤكد في قرار حساب الدعم، بطلب تمويل واف للمحافظة على قدرة إدارة عمليات حفظ السلام. |
Inter alia, we wish to draw attention to the reference to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the emphasis on the machinery for cooperation between the parties to the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba. | UN | ونود أن نسترعي الانتباه - في جملة أمور - إلى اﻹشارة إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والتأكيد على آلية التعاون بين أطراف معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك وبيليندابا. |
The presence of representatives of the United Nations Development Programme, the Economic Commissions and specialized agencies at these meetings is particularly helpful and we wish to draw the attention to participants from the Territories that attendance to the Seminars of the Special Committee provides an opportunity for them to have direct access to these representatives. | UN | وإن حضور ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الاقتصادية والوكالات المتخصصة في هذه الاجتماعات مفيد جدا. ونود أن نسترعي انتباه المشاركين من الأقاليم المعنية إلى أن حضورهم الحلقات الدراسية للجنة الخاصة يهيئ لهم فرصة للاتصال المباشر بهؤلاء الممثلين. |