ويكيبيديا

    "ونوهت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it noted
        
    • it acknowledged
        
    • and noted
        
    • she noted
        
    • commended
        
    • noted that
        
    • it recognized
        
    • highlighted the
        
    • and acknowledged the
        
    • while noting
        
    • it cited
        
    • noted with
        
    it noted measures to guarantee the rights of minorities, but remained concerned about persistent discrimination against ethnic minorities. UN ونوهت بالتدابير الرامية إلى كفالة حقوق الأقليات، لكنها تظل تشعر بالقلق لاستمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية.
    it noted steps enumerated to reform different sectors, particularly the justice system. UN ونوهت بالخطوات المذكورة المتخذة لإصلاح مختلف القطاعات، لا سيما نظام العدل.
    it acknowledged the steps taken to put an end to human rights violations, but noted that considerable challenges remained. UN ونوهت بالخطوات التي اتخذت لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان ولكنها لاحظت أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة.
    The Committee expressed its satisfaction with the quality of the draft, and noted the usefulness of the outline in assisting those drafting general comments on substantive rights. UN ونوهت اللجنة بجدوى هذا المشروع في مساعدة الذين يصوغون التعليقات العامة على مضمون الحقوق.
    she noted the achievements of the system, but indicated that it was almost universally acknowledged that the system faced significant challenges. UN ونوهت بإنجازات النظام، بيد أنها أشارت إلى أنه يكاد يكون من المعترف به عالميا أن النظام يواجه تحديات هامة.
    It commended Japan on the sincerity and commitment of the Government to advancing the cause of human rights in Japan. UN ونوهت بما اتصفت به الحكومة اليابانية من صدق والتزام في جهودها الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان في اليابان.
    It was encouraged by the enhancement of the policy environment for advancing human rights, and it recognized Kenya Vision 2030. UN وقالت إن مما يبعث على الأمل تمكن كينيا من تعزيز بيئة السياسات لديها للنهوض بحقوق الإنسان ونوهت برؤية كينيا لعام 2030.
    it noted commutation of death penalties into life sentences. UN ونوهت بتخفيف عقوبات الإعدام إلى السجن مدى الحياة.
    it noted the role of adult education in eliminating female genital mutilation. UN ونوهت بدور تعليم الكبار في القضاء على ممارسة تشويه تلك اﻷعضاء.
    it noted the need for a substantial majority input from States, with other members having a set of specific privileges and limitations. UN ونوهت بالحاجة إلى إسهامات رئيسية هامة من الدول مع أعضاء آخرين لديهم مجموعة من المزايا والقيود المحددة.
    it noted the pioneering experience in establishing a culture of human rights among children in schools. UN ونوهت بالتجربة الرائدة للعراق في نشر ثقافة حقوق الإنسان بين التلاميذ في المدارس.
    it noted the ratification of most conventions and the establishment of the National Human Rights Commission. UN ونوهت كذلك بتصديق العراق على معظم الاتفاقيات، وإنشائه المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان.
    it acknowledged Sweden's systematic work and exemplary cooperation with international mechanisms. UN ونوهت بما تضطلع به السويد من عمل منهجي وتعاون مثالي مع الآليات الدولية.
    it acknowledged civil society participation in the preparation of the national report. UN ونوهت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    It further recalled that it considered positions representing less than 5 per cent of the positions graded at a particular common system grade to be anomalous and noted that, in the current exercise, 10 such positions had been excluded for that reason. UN وأشارت كذلك إلى أنها فحصت وظائف تمثل أقل من 5 في المائة من وظائف اعتبرت شاذة في نظام معين للرتب في النظام الموحد، ونوهت إلى أنه قد استبعدت في العملية الراهنة 10 من هذه الوظائف لهذا السبب.
    she noted the concerns of some delegations and assured them of her openness and willingness to address all such concerns. UN ونوهت إلى الشواغل التي أبداها بعض الوفود، فأكدت لتلك الوفود استعدادها وترحيبها بتناول هذه الشواغل جميعها.
    It commended efforts to enforce the rights of the child, achieve gender equality and eradicate the trafficking in persons. UN ونوهت بجهود تركيا الرامية إلى إعمال حقوق الطفل، وتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الاتجار بالأشخاص.
    Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. UN ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين.
    it recognized the establishment of the Observatory for Gender Issues. UN ونوهت الأرجنتين بإنشاء مرصد للقضايا المتعلقة بالجنسين.
    It highlighted the establishment of the Ministry of Human Rights, the national human rights institute and, as an independent institution, the High Council for Human Rights. UN ونوهت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان، كمؤسسة مستقلة.
    She welcomed the new officers and acknowledged the valuable service of those who had just retired from office. UN ورحبت بأعضاء المكتب الجدد ونوهت بما قدمه أعضاء المكتب السابقون من خدمات جليلة.
    82. India requested information on re-education through the labour system, while noting NHRAP. UN 82- وطلبت الهند الحصول على معلومات عن إعادة التعليم من خلال نظام العمل، ونوهت بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    it cited laws on the rights of children, disabled people, indigenous peoples and foreign workers. UN ونوهت الصين بالقوانين المتعلقة بحقوق الأطفال والمعوقين والشعوب الأصلية والعمال الأجانب.
    it noted with appreciation Azerbaijan's transparency and its constructive role played in the Council. UN ونوهت مع التقدير بالشفافية التي أبدتها أذربيجان وبدورها البناء داخل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد