ويكيبيديا

    "ونوَّهت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noted the
        
    • it noted
        
    • she noted
        
    • recognized the
        
    • it acknowledged
        
    • acknowledged the
        
    • commended
        
    • the Subcommittee noted
        
    • noted with
        
    Delegations noted the value of joint audits and encouraged such collaboration. UN ونوَّهت الوفود بقيمة المراجعات الحسابية المشتركة وشجّعت مثل هذا التعاون.
    Delegations noted the value of joint audits and encouraged such collaboration. UN ونوَّهت الوفود بقيمة المراجعات الحسابية المشتركة وشجّعت مثل هذا التعاون.
    It noted the report and the efforts that had been made in extremely difficult circumstances to promote human rights despite the global economic crisis. UN ونوَّهت بالتقرير وبالجهود التي بُذلت في ظروف صعبة جداً لتعزيز حقوق الإنسان بالرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية.
    In that connection, she noted that UNIDO was promoting sustainable development objectives that would shape the post-2015 development agenda. UN ونوَّهت في هذا الصدد بتعزيز اليونيدو لأهداف التنمية المستدامة التي ستحدد صيغة جدول الأعمال الإنمائي لمرحلة ما بعد عام 2015.
    Spain recognized the significant efforts made by the authorities in the fight against trafficking in persons. UN ونوَّهت إسبانيا بالجهود المهمة التي بذلتها السلطات في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    it acknowledged actions to promote reconciliation and urged Kyrgyzstan to work with the international community. UN ونوَّهت بالإجراءات المتخذة لتعزيز المصالحة، وحثت قيرغيزستان على التعاون مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Cuba acknowledged the priority placed by Guyana on the right to food and highlighted measures taken to alleviate the impact of climate change. UN ونوَّهت كوبا بما توليه غيانا من أولوية للحق في الغذاء، وأشادت بالتدابير المتخذة من أجل التخفيف من آثار تغير المناخ.
    The SBSTA noted the ongoing exchange of information with the ICAO and the International Maritime Organization (IMO) and encouraged this to continue where appropriate. UN ونوَّهت اللجنة بما يجري من تبادل للمعلومات مع منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية وشجعت على مواصلة هذا التبادل حسب الاقتضاء.
    The Subcommittee also noted the following recommendations made by the expert meeting: UN ونوَّهت اللجنة الفرعية أيضاً بالتوصيات التالية لاجتماع الخبراء:
    It noted the enactment of domestic legislation on eliminating discrimination and preventing violence against women. UN ونوَّهت الأرجنتين بسن تشريع وطني للقضاء على التمييز ومكافحة العنف ضد المرأة.
    Several States noted the usefulness of direct dialogue in the country review process. UN ونوَّهت عدة دول بفوائد الحوار المباشر في عملية الاستعراض القطري.
    Authorities noted the continued efforts by law enforcement to address the problem of cannabis resin transiting through the country. UN ونوَّهت السلطات بالجهود المتواصلة التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون من أجل مجابهة مشكلة راتنج القنَّب الذي يمر عبر البلد.
    The Subcommittee recommended to the Committee, for its approval, the activities scheduled for 2013 and noted the other activities of the Programme. UN وقدَّمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة توصيةً بشأن الأنشطة المقرَّر تنفيذها في عام 2013 لإقرارها، ونوَّهت بأنشطة البرنامج الأخرى.
    In that connection, the Subcommittee noted the importance of the development of space legislation by States, as national regulatory frameworks played a significant role in regulating and promoting such cooperation activities. UN ونوَّهت في هذا الصدد بأهمية قيام الدول بصوغ تشريعات بشأن الفضاء، لأنَّ الأطر التنظيمية الوطنية تؤدِّي دوراً مهمًّا في تنظيم تلك الأنشطة التعاونية وتشجيعها.
    The Bolivarian Republic of Venezuela noted the significant progress made since the 1992 Peace Agreements. UN 34- ونوَّهت جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتقدم المهم المحرز منذ توقيع اتفاقات السلام في عام 1992.
    it noted positively the creation of the Special Technical Commission to oversee the implementation of the relevant laws and policies. UN ونوَّهت بإنشاء اللجنة التقنية الخاصة المعنية بالإشراف على تنفيذ القوانين والسياسات ذات الصلة.
    She noted the crucial role of asset recovery as a fundamental principle of the Convention and invited the participants to discuss issues interactively in order to foster the exchange of experiences and best practices in asset recovery cases. UN ونوَّهت بالدور الحاسم لاسترداد الموجودات كمبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، ودعت المشاركين إلى مناقشة المسائل مناقشة تفاعلية من أجل تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الفضلى في حالات استرداد الموجودات.
    It recognized the progress in combating impunity, but noted low conviction rates and corruption. UN ونوَّهت بالتقدم المحرز في مكافحة الإفلات من العقاب، ولكنها أشارت إلى انخفاض معدلات الإدانة، وإلى تفشي الفساد.
    it acknowledged public policies on equality, food and nutritional security, health, environment and education. UN ونوَّهت بالسياسات العامة المتعلقة بالمساواة، والأمن الغذائي والتغذوي، والصحة، والبيئة، والتعليم.
    it acknowledged the steps taken to ensure public security and requested further information about the actions taken in that regard. UN ونوَّهت بالخطوات المتخذة من أجل تحقيق الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتخذة في ذلك الصدد.
    It commended the 2008 plan to combat human trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The Committee noted with appreciation the role of regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, in space-related education. UN ونوَّهت اللجنة بالدور الذي تضطلع به المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في مجال تدريس علوم الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد