The use of modern technology for the monitoring and protection of archaeological sites, such as metal detectors and space technology, was considered. | UN | ونُظر أيضا في استخدام التكنولوجيا الحديثة لرصد المواقع الأثرية وحمايتها، مثل أجهزة الكشف عن المعادن وتكنولوجيا الفضاء. |
The issue of increased investment flows was considered in the global context of liberalization characterized by privatization. | UN | ونُظر إلى مسألة زيادة التدفقات الاستثمارية في السياق العالمي للتحرر المتسم بالخصخصة. |
The suggestion that the Ad Hoc Commission should undertake this task was considered. | UN | ونُظر في الاقتراح الداعي إلى قيام اللجنة المخصصة بهذه المهمة. |
The following suggestions were considered to that end: | UN | ونُظر في الاقتراحات التالية تحقيقا لهذا الغرض: |
Two alleged violations of the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies were considered. | UN | ونُظر في عمليتي انتهاك مفترضتين للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
The appeal from judgement in the case of Eliézer Niyitegeka was heard in Arusha on 21 and 22 April 2004. | UN | ونُظر في الاستئناف الخاص بالحكم الصادر في قضية ايليزير نييتغيكا في أروشا في 21 و 22 نيسان/أبريل 2004. |
Five hundred and twenty cases were examined under the appeals procedure and 613 under the review procedure. | UN | ونُظر في ٠٢٥ قضية في إطار اجراءات الاستئناف وفي ٣١٦ قضية في إطار اجراءات المراجعة. |
The case of a fourth party, Ukraine, had been considered at the previous meeting. | UN | ونُظر في حالة طرف رابع، هو أوكرانيا، في الاجتماع السابق. |
At those meetings, as well as during the action phase, draft resolutions were introduced and considered. | UN | وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها خلال هذه الجلسات، وكذلك خلال مرحلة البت. |
The proposal for the regional programme was considered at a donor meeting held in Turkey in May 2008. | UN | ونُظر في اقتراح إنشاء البرنامج الإقليمي في اجتماع للجهات المانحة عُقد في تركيا في أيار/مايو 2008. |
It was considered that a balance must be found between providing the correct degree of detail and not allowing the convention to become overly complex and repetitive. | UN | ونُظر في مسألة وجوب إيجاد توازن بين درجة سليمة من التفصيل وعدم قبول أن تصبح الاتفاقية مفرطة التعقيد ويشوبها التكرار. |
The item was considered at the substantive session of the Economic and Social Council in 1995. | UN | ونُظر في هذا البند في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1995. |
Gender violence was considered on the following axes: | UN | ونُظر في موضوع العنف الجنساني من النواحي التالية: |
The possibility of listing all relevant cross-references at the outset of the guidance to a particular article or topic was considered. | UN | ونُظر في إمكانية ذكر جميع الإحالات المرجعية ذات الصلة في بداية التوجيهات المتعلقة بمادة أو موضوع معيَّن. |
Each of those listings was considered with reference to the question of notification. | UN | ونُظر في كل بند من تلك البنود من حيث إخطار المعنيين بالأمر. |
Two further versions of the draft statement were considered but the talks ended inconclusively. | UN | ونُظر في نصين آخرين لمشروع البيان ولكن المحادثات انتهت دونما نتيجة. |
The cases of five countries — Germany, Hungary, Italy, South Africa and Venezuela — were considered. | UN | ونُظر في حالات خمسة بلدان: المانيا وإيطاليا وجنوب افريقيا وفنزويلا وهنغاريا. |
Draft elements for inclusion in the Commission’s semi-annual report were considered and discussed. | UN | ونُظر ونوقش مشروع عناصر لدمجها في التقرير النصف سنوي للجنة. |
Two further versions of the draft statement were considered but the talks ended inconclusively. | UN | ونُظر في نصين آخرين لمشروع البيان ولكن المحادثات انتهت دونما نتيجة. |
The case was heard by the full bench of nine judges in open court with the public being permitted to attend the hearings. | UN | ونُظر بالدعوى من جانب تسعة قضاة في محاكمة علنية أُجيز فيها للجمهور حضور الجلسات. |
The author's observations on the trial transcript were examined on 20 November 1997. | UN | ونُظر في ملاحظات صاحب البلاغ بشأن محضر المحاكمة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
The establishment of zones of peace has been considered in several regions, such as the Indian Ocean, South-East Asia, the Mediterranean, the South Atlantic and Central America. | UN | ونُظر في أمر إنشاء مناطق سلم في عدة مناطق اقليمية، مثل المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا والبحر اﻷبيض المتوسط وجنوب المحيط اﻷطلسي وأمريكا الوسطى. |
At those meetings, as well as during the action phase, draft resolutions were introduced and considered. | UN | وفي تلك الجلسات، وخلال مرحلة البت، عُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها. |
This was later attributed to the escalation of violence in the twentieth century, and violence was seen as a characteristic common to both wars and revolutions. | UN | وعُزي هذا فيما بعد إلى زيادة حدة العنف في القرن العشرين، ونُظر إلى العنف على أنه سمـة مشتركة بين الحروب والثورات. |
The automatic exchange information was viewed as an important factor. | UN | ونُظر إلى تبادل المعلومات على نحو روتيني على أنه عامل هام. |