ويكيبيديا

    "ونُقلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were transferred
        
    • and transferred
        
    • was transferred
        
    • and taken
        
    • was moved
        
    • was taken
        
    • and transported
        
    • and moved
        
    • were redeployed
        
    • has been transferred
        
    • were transported
        
    247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority UN 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها
    247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority UN نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات
    The employee claimed she was discriminated against due to her pregnancy and transferred from her position, as well as unlawful dismissal after her maternity leave due to parenting. UN وزعمت الموظفة أنها تعرضت للتمييز ضدها بسبب الحمل ونُقلت من وظيفتها، وكذلك تعرضت للفصل بشكل غير قانوني بعد انقضاء إجازة أمومتها بسبب ممارسة دور الوالدة.
    Samar was transferred to al-Shifa hospital and then, through Egypt, to Belgium, where she still is in hospital. UN ونُقلت سمر إلى مستشفى الشفاء، ومن هناك، إلى بلجيكا عن طريق مصر، حيث لا تزال تعالَج في المستشفى.
    His daughter, Ihsan, was seriously injured and taken to al-Quds hospital for treatment. UN وأُصيبت ابنته إحسان إصابة بالغة ونُقلت إلى مستشفى القدس للعلاج.
    An even greater quantity of relief items was moved by surface. UN ونُقلت بالطريق السطحي كمية أكبر من هذه من مواد الإغاثة.
    The same day, the body was taken to the Narva Hospital morgue and a post-mortem examination was carried out. UN ونُقلت الجثة في اليوم ذاته إلى المشرحة في مستشفى نارفا حيث شُرحت لفحصها.
    However, they were able to observe that some cases of ammunition were unloaded from the aircraft and transported to a military camp. UN غير أنهم لاحظوا أن بعض صناديق الذخيرة أنزلت من الطائرة ونُقلت في اتجاه أحد المخيمات العسكرية.
    The data received from the Station were transferred to the Secretariat via the Albuquerque Seismological Laboratory UN ونُقلت البيانات التي وردت من المحطة إلى الأمانة العامة عبر مختبر ألبوكيركي لبحوث الاهتزازات
    247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred along with the relevant delegations of authority UN نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع تفويض الصلاحيات المتصل بذلك
    The funds were transferred to the Central Bank of Iraq on 20 June. UN ونُقلت الأموال إلى البنك المركزي العراقي في 20 حزيران/يونيه.
    She was treated for her injuries and transferred to a local hospital for further medical attention. UN فتمت معالجتها لما لحق بها من أذى ونُقلت إلى مستشفى محلي حيث تلقت المزيد من الرعاية الطبية.
    The review also identified vehicles that were no longer required by the Mission, which were declared surplus and transferred to other peacekeeping missions UN كما حدد الاستعراض المركبات التي لم تعد البعثة بحاجة إليها فاعتبرت مركبات ' فائضة` ونُقلت إلى بعثات أخرى لحفظ السلام
    Lastly, the author states that she was charged with violating prison rules and transferred to another facility, the Berrima prison, where a stricter regime was in place. UN وأخيراً، تذكُر صاحبة البلاغ أنها اُتهمت بانتهاك قوانين السجن ونُقلت إلى مرفق آخر، هو سجن بيريما، حيث يُطبق نظام أكثر صرامة.
    The receiving and inspection function was transferred to the Supply and Property Management Section several months ago. UN ونُقلت منذ عدة أشهر مهمة الاستلام والتفتيش إلى قسم اﻹمدادات وإدارة الممتلكات.
    She was transferred to Adra prison, where she was detained in the political security wing in a special section for women. UN ونُقلت إلى سجن عدرا حيث احتجزت في جناح الأمن السياسي في قسم خاص للنساء.
    Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    Dr. Brovina was moved to Pozharezc prison, in Serbia, in June 1999. UN ونُقلت الدكتورة بروفينا إلى سجن بوزهاريتسن، في صربيا، في حزيران/يونيه 1999.
    Alaa Deeb, a daughter of Mo'in Deeb, was taken to al-Shifa hospital and thereafter to Egypt, where she died of her injuries. UN ونُقلت آلاء الديب وهي ابنة معين الديب إلى مستشفى الشفاء ثم إلى مصر حيث توفيت متأثرة بجراحها.
    The radioactive waste was collected and removed from an enterprise and transported to a safe storage facility in the capital of Moldova, Chisinau. UN كما جُمعت نفايات مشعة وأزيلت من إحدى المؤسسات ونُقلت إلى منشأة للتخزين الآمن في عاصمة مولدوفا، تشيسيناو.
    As a result, a stronger Supply Chain Management Service was created and moved from Geneva to Budapest. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست.
    Two military utility helicopters were redeployed from Bunia to Goma. UN ونُقلت طائرتان عموديتان عسكريتان للخدمات من بونيا إلى غوما.
    Responsibility for fire services has been transferred from the UNMIK Directorate of Civil Protection to the municipalities. UN ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات.
    The goods, which were produced in Italy, were transported to Denmark, where they were resold and delivered to a buyer in Norway. UN ونُقلت البضائع التي أُنتجت في إيطاليا إلى الدانمرك حيث أُعيد بيعها وتسليمها لمشترٍ في النرويج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد