247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority | UN | 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها |
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
The employee claimed she was discriminated against due to her pregnancy and transferred from her position, as well as unlawful dismissal after her maternity leave due to parenting. | UN | وزعمت الموظفة أنها تعرضت للتمييز ضدها بسبب الحمل ونُقلت من وظيفتها، وكذلك تعرضت للفصل بشكل غير قانوني بعد انقضاء إجازة أمومتها بسبب ممارسة دور الوالدة. |
Samar was transferred to al-Shifa hospital and then, through Egypt, to Belgium, where she still is in hospital. | UN | ونُقلت سمر إلى مستشفى الشفاء، ومن هناك، إلى بلجيكا عن طريق مصر، حيث لا تزال تعالَج في المستشفى. |
His daughter, Ihsan, was seriously injured and taken to al-Quds hospital for treatment. | UN | وأُصيبت ابنته إحسان إصابة بالغة ونُقلت إلى مستشفى القدس للعلاج. |
An even greater quantity of relief items was moved by surface. | UN | ونُقلت بالطريق السطحي كمية أكبر من هذه من مواد الإغاثة. |
The same day, the body was taken to the Narva Hospital morgue and a post-mortem examination was carried out. | UN | ونُقلت الجثة في اليوم ذاته إلى المشرحة في مستشفى نارفا حيث شُرحت لفحصها. |
However, they were able to observe that some cases of ammunition were unloaded from the aircraft and transported to a military camp. | UN | غير أنهم لاحظوا أن بعض صناديق الذخيرة أنزلت من الطائرة ونُقلت في اتجاه أحد المخيمات العسكرية. |
The data received from the Station were transferred to the Secretariat via the Albuquerque Seismological Laboratory | UN | ونُقلت البيانات التي وردت من المحطة إلى الأمانة العامة عبر مختبر ألبوكيركي لبحوث الاهتزازات |
247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred along with the relevant delegations of authority | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع تفويض الصلاحيات المتصل بذلك |
The funds were transferred to the Central Bank of Iraq on 20 June. | UN | ونُقلت الأموال إلى البنك المركزي العراقي في 20 حزيران/يونيه. |
She was treated for her injuries and transferred to a local hospital for further medical attention. | UN | فتمت معالجتها لما لحق بها من أذى ونُقلت إلى مستشفى محلي حيث تلقت المزيد من الرعاية الطبية. |
The review also identified vehicles that were no longer required by the Mission, which were declared surplus and transferred to other peacekeeping missions | UN | كما حدد الاستعراض المركبات التي لم تعد البعثة بحاجة إليها فاعتبرت مركبات ' فائضة` ونُقلت إلى بعثات أخرى لحفظ السلام |
Lastly, the author states that she was charged with violating prison rules and transferred to another facility, the Berrima prison, where a stricter regime was in place. | UN | وأخيراً، تذكُر صاحبة البلاغ أنها اُتهمت بانتهاك قوانين السجن ونُقلت إلى مرفق آخر، هو سجن بيريما، حيث يُطبق نظام أكثر صرامة. |
The receiving and inspection function was transferred to the Supply and Property Management Section several months ago. | UN | ونُقلت منذ عدة أشهر مهمة الاستلام والتفتيش إلى قسم اﻹمدادات وإدارة الممتلكات. |
She was transferred to Adra prison, where she was detained in the political security wing in a special section for women. | UN | ونُقلت إلى سجن عدرا حيث احتجزت في جناح الأمن السياسي في قسم خاص للنساء. |
Immediately on landing, it was cordoned off by military personnel and its cargo unloaded into vehicles and taken to an unknown destination. | UN | وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة. |
Dr. Brovina was moved to Pozharezc prison, in Serbia, in June 1999. | UN | ونُقلت الدكتورة بروفينا إلى سجن بوزهاريتسن، في صربيا، في حزيران/يونيه 1999. |
Alaa Deeb, a daughter of Mo'in Deeb, was taken to al-Shifa hospital and thereafter to Egypt, where she died of her injuries. | UN | ونُقلت آلاء الديب وهي ابنة معين الديب إلى مستشفى الشفاء ثم إلى مصر حيث توفيت متأثرة بجراحها. |
The radioactive waste was collected and removed from an enterprise and transported to a safe storage facility in the capital of Moldova, Chisinau. | UN | كما جُمعت نفايات مشعة وأزيلت من إحدى المؤسسات ونُقلت إلى منشأة للتخزين الآمن في عاصمة مولدوفا، تشيسيناو. |
As a result, a stronger Supply Chain Management Service was created and moved from Geneva to Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Two military utility helicopters were redeployed from Bunia to Goma. | UN | ونُقلت طائرتان عموديتان عسكريتان للخدمات من بونيا إلى غوما. |
Responsibility for fire services has been transferred from the UNMIK Directorate of Civil Protection to the municipalities. | UN | ونُقلت مسؤولية خدمات الإطفاء من مديرية الحماية المدنية التابعة للبعثة إلى البلديات. |
The goods, which were produced in Italy, were transported to Denmark, where they were resold and delivered to a buyer in Norway. | UN | ونُقلت البضائع التي أُنتجت في إيطاليا إلى الدانمرك حيث أُعيد بيعها وتسليمها لمشترٍ في النرويج. |