these children symbolize the path Georgia took after the invasion. | UN | وهؤلاء الأطفال يرمزون للطريق الذي اتخذته جورجيا بعد الغزو. |
these children are the future entrepreneurs and producers of the new century. | UN | وهؤلاء الأطفال هم منظمو المشاريع والمنتجون مستقبلا في هذا القرن الجديد. |
It is further concerned that some children are sold by their parents for forced labour, and that, if recovered, these children may be brought back to live with their parents. | UN | وهي قلقة كذلك لأن بعض الأطفال يبيعهم آباؤهم لأجل السخرة وهؤلاء الأطفال إن أمكنت استعادتهم لزمت عودتهم للعيش مع أسرهم. |
those children will never be able to experience the joy of childhood they are entitled to by nature. | UN | وهؤلاء الأطفال لن يتمكنوا أبدا من ممارسة بهجة الطفولة التي يستحقونها بطبيعتهم. |
What is it about this house And these kids that Sakelik wants to keep hidden? | Open Subtitles | ما الذي يتعلق بهذا المنزل وهؤلاء الأطفال وتريد ساكليك إبقاءه مخفيا؟ |
such children, who may lack the required documentation, are often excluded from public schools or have to pay fees to attend school. | UN | وهؤلاء الأطفال الذين قد يفتقرون للوثائق اللازمة، غالباً ما يُستبعدون من المدارس العمومية أو يتوجَّب عليهم دفع رسوم للتردُّد على المدرسة. |
And those kids are gonna have nowhere to go. | Open Subtitles | وهؤلاء الأطفال لن يكون لديهم مكان يذهبون إليه |
these children, and millions like them, are the boys and girls who depend on our collective action. | UN | وهؤلاء الأطفال وملايين غيرهم، هم أولاد وبنات يعولون على عملنا الجماعي. |
these children are a daily reminder of their pain and suffering. | UN | وهؤلاء الأطفال تذكرة يومية بآلامهن ومعاناتهن. |
these children mostly come from the social risk groups in which the spread of the disease is the greatest. | UN | وهؤلاء الأطفال هم في أغلب الحالات من مجموعات اجتماعية معرضة للخطر حيث ينتشر المرض بأكبر مستوى. |
these children deserve an explanation from us. | UN | وهؤلاء الأطفال يستحقون أن نقدم لهم تفسيرا. |
these children are totally neglected and marginalized by community welfare schemes. | UN | وهؤلاء الأطفال لا تهتم بهم نظم التأمين الاجتماعي ولا تلقي لهم بالا على الإطلاق. |
- [ Gasps ] No. The holiday season is approaching, and these children need a school. | Open Subtitles | اقترب موسم الإجازة وهؤلاء الأطفال بحاجة لمدرسة |
these children are at risk of not progressing in school systems or dropping out, eventually adding to the existing population of illiterate adults. | UN | وهؤلاء الأطفال معرضون لخطر عدم التقدم في النظم المدرسية أو التسرب الدراسي مما يؤدي في النهاية إلى زيادة عدد السكان الأميين البالغين الموجودين أصلا. |
these children are mainly orphans who lost one or both parents from HIV/AIDS. | UN | وهؤلاء الأطفال يتامى بصفة رئيسية مات أحد أبويهما بسبب إصابته بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
these children, whose parents do not enjoy a residence permit, are thus not registered in the Israeli Population Registry and cannot attend Israeli schools. | UN | وهؤلاء الأطفال الذين لا يحمل والداهم إذن إقامة، ليسوا من ثم مسجلين في سجلات النفوس الإسرائيلية وليس بإمكانهم الالتحاق بالمدارس الإسرائيلية. |
those children are the object of special care and concern on the part of the Government, as well as on the part of the international community. | UN | وهؤلاء الأطفال هم موضع رعاية خاصة ويشغلون بال الحكومة وكذلك بال المجتمع الدولي. |
those children are at substantial increased risk of severe acute malnutrition and death. | UN | وهؤلاء الأطفال معرَّضون لاحتمال أقوى كثيرا للإصابة بسوء التغذية الحاد والشديد، وللوفاة. |
And these kids... you ought to be ashamed to look at them, you two-bit four-flushing gunslinger! | Open Subtitles | وهؤلاء الأطفال . يجب عليك أن تشعر بالخجل وأنت تنظر إليهما ، أيها القاتل الدنيء |
And these kids... they're really good, like, way better than me. | Open Subtitles | وهؤلاء الأطفال... هم جيدون حقا مثل، وسيلة أفضل مني. |
such children often did not enjoy access to health care and risked being denied emergency life-saving treatment. | UN | وهؤلاء الأطفال لا يتمتعون في كثير من الأحيان بالحصول على الرعاية الصحية ويتعرضون لخطر حرمانهم من خدمات الطوارئ الصحية اللازمة لإنقاذ حياتهم. |
And those kids from Different Strokes they turned out okay. | Open Subtitles | وهؤلاء الأطفال في "ضربات مختلفة" وقد كبروا وأصبحوا بخير |
That party you had three weeks ago-- those little kids you had screaming at each other for six hours... | Open Subtitles | حفلتكم منذ ثلاثه أسابيع وهؤلاء الأطفال كنتم تصرخون لبعضكم البعض لست ساعات |