ويكيبيديا

    "وهذا أمر يتسم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is
        
    this is particularly relevant because the United States has taken a leading role in training police forces in other countries; UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة ﻷن الولايات المتحدة اضطلعت بدور رائد في تدريب قوات الشرطة في بلدان أخرى؛
    this is doubly important given the expected increase in natural disasters caused by climate change. UN وهذا أمر يتسم بأهمية مزدوجة بالنظر إلى توقع زيادة الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ.
    this is especially difficult during the six-month rainy season. UN وهذا أمر يتسم بصعوبة خاصة خلال موسم الأمطار الذي يستغرق ستة أشهر.
    this is extremely important because it is the only way for the populations who are suffering to obtain the supplies essential for their survival. UN وهذا أمر يتسم بأهمية بالغة لأنه يمثل الطريقة الوحيدة التي تتيح للسكان الذين يعانون من جراء النزاعات الحصول على الإمدادات اللازمة لبقائهم.
    this is important because law and its enforcement are powerful tools of education. UN وهذا أمر يتسم باﻷهمية، حيث أن القانون وإنفاذه يشكلان أداتين تثقيفيتين مؤثرتين.
    this is important, not least because law and its enforcement are powerful tools of education. UN وهذا أمر يتسم باﻷهمية، خاصة وان القانون وإنفاذه يشكلان أداتين تثقيفيتين مؤثرتين.
    this is important, not least because law and its enforcement are powerful tools of education. UN وهذا أمر يتسم باﻷهمية لا سيما وأن القانون وإنفاذه يشكلان أداتين تثقيفيتين مؤثرتين.
    this is a matter of the greatest importance because the security of small countries has become the key to the stability of each region and of the overall international system. UN وهذا أمر يتسم بأكبر قدر من اﻷهمية ﻷن أمن البلدان الصغيرة أصبح مفتاحا لاستقرار كل منطقة وللنظام الدولي الشامل.
    this is particularly relevant in view of the current tragic situation in the Gaza Strip, where hundreds of innocent civilians, mostly women, children and the elderly, are under an illegal blockade and brutally bombarded and killed by the occupation forces. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى الوضع المأساوي الحالي في غزة حيث يعيش المئات من المدنيين الأبرياء، معظمهم من النساء والأطفال وكبار السن، تحت حصار غير مشروع ويتعرضون للقصف والقتل الوحشيين من جانب قوات الاحتلال.
    this is particularly relevant in view of the current tragic situation in Gaza where thousands of innocent civilians, mostly women, children and the elderly, have been living under an illegal blockade for several years, and are currently brutally bombarded and killed by the occupation forces. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى الوضع المأساوي الحالي في غزة حيث يعيش الآلاف من المدنيين الأبرياء، معظمهم من النساء والأطفال وكبار السن، تحت حصار غير مشروع منذ سنوات عديدة، ويتعرضون حاليا للقصف والقتل الوحشيين من جانب قوات الاحتلال.
    this is particularly relevant where environmental degradation results from the activities of private actors, such as legal entities and transnational corporations. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة حيثما ينشأ التدهور البيئي عن أنشطة جهات فاعلة خاصة مثل الكيانات الاعتبارية والشركات عبر الوطنية.
    this is of particular relevance in the context of globalization with its threat to exclude weak members of the international community and people with limited resources. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة في سياق عملية العولمة بما تنطوي عليه من تهديد باستبعاد اﻷعضاء الضعفاء في المجتمع الدولي والناس الذين لا تتوفر لهم سوى موارد محدودة.
    this is particularly important for efficiency-seeking FDI as firms integrate their foreign affiliates into international corporate networks. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة في الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يطلب الكفاءة لأن الشركات تدمج فروعها الأجنبية في شبكات دولية للشركات.
    this is particularly relevant as the Partnership embodies the positive elements of the Agenda and notes that structural adjustment programmes provided only a partial and imperfect solution to Africa's development needs. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة لأن الشراكة الجديدة تُجسِّد العناصر الإيجابية للبرنامج الجديد وتبيِّن أن برامج التكيف الهيكلي لم توفر سوى حل جزئي يشوبه النقص للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    this is of particular importance in peacekeeping environments, ; no problems could be found in this area during the missions undertaken by the Inspectors. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة في بيئات عمليات حفظ السلام؛ ولم يلاحظ المفتشان خلال البعثات التي قاما بها وجود أية مشاكل في هذا المجال.
    this is particularly urgent in those areas that are critical to short-term stability and long-term sustainability, such as the Ministries of Finance and Interior, and the Office of the Secretary for Defence. UN وهذا أمر يتسم بالإلحاحية على وجه الخصوص في المجالات ذات الأهمية الفائقة للاستقرار على المدى القصير وللاستدامة على المدى الطويل، من قبيل وزارتي المالية والداخلية، ومكتب وزير الدفاع.
    this is especially important in light of the fact that many of the problems that require reform are induced and/or perpetuated by occupation and a distorting trade regime (Khan, 2004; Hilal and Khan 2004). UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة في ضوء حقيقة أن العديد من المشاكل التي تتطلب إصلاحاً هي مشاكل سبّبها و/أو أدامها الاحتلال ووجود نظام تجاري مشوّه (خان، 2004؛ وهلال وخان، 2004).
    18. Effective use of the media should be made in obtaining the views of members of the public. this is particularly important in large and geographically dispersed countries. UN 18 - وينبغي الإفادة الفعالة من وسائل الإعلام في استطلاع آراء أعضاء الجمهور وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بشكل عام في البلدان الأوسع حجما والموزَّعة جغرافيا.
    this is particularly important given UNCTAD's capacity and mandate to generate ideas which can contribute to enhancing systemic coherence and can help to forge a new consensus on economic development beyond 2015. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى قدرة الأونكتاد وولايته المتمثلة في طرح الأفكار التي يمكن أن تسهم في تعزيز تماسك النظم، كما يمكنه أن يساعد في بناء توافق آراء جديد بشأن التنمية الاقتصادية لما بعد عام 2015.
    this is of particular significance, as most organizations have rather decentralized and hybrid ICT structures comprised of both a central IT department as well as IT units located in the various substantive departments and programmes, as well as in regional and field offices. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن معظم المنظمات لديها بالأحرى هياكل لا مركزية وهجينة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتألف من إدارة مركزية تُعنى بتكنولوجيا المعلومات وكذلك وحدات لهذه التكنولوجيا تقع ضمن الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة، كما تقع ضمن المكاتب الإقليمية والميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد