this development undoubtedly reflects the increased importance attached to sustainable development issues at both the national and the international levels. | UN | وهذا التطور يعكس دون شك تزايد اﻷهمية المعلقة على مسائل التنمية المستدامة على الصعيد الوطني والدولي على السواء. |
this development is enabling the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. | UN | وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم. |
this development is enabling the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. | UN | وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم. |
that development calls for increased collaboration and a new framework to facilitate the emergence of a new economic order. | UN | وهذا التطور يستدعي تعاوناً متزايداً وإطاراً جديداً لتيسير نشوء نظام اقتصادي جديد. |
this evolution affected all aspects of disarmament negotiating bodies: their composition, their agenda and their working methods. | UN | وهذا التطور أثر على كل جوانب الهيئات التفاوضية في نزع السلاح: من ناحية تشكيلها وجدول أعمالها ووسائل عملها. |
such a development would be truly catastrophic for Tuvalu, but even a fraction of that will lead to considerable hardship and suffering. | UN | وهذا التطور سيكون حقا كارثة بالنسبة لتوفالو، بل إن جزء من ذلك سيؤدي إلى مشقة شديدة ومعاناة. |
this development is particularly significant in industrialized countries and advanced developing countries. | UN | وهذا التطور هام بصفة خاصة في البلدان الصناعية والبلدان النامية المتقدمة. |
this development will enable the Department to deliver high-quality information products while keeping abreast of advancing industry standards. | UN | وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم. |
this development is highly commendable, especially as it could help in forestalling the fragmentation of international law. | UN | وهذا التطور جدير بالثناء جدا، خاصة وأنه يمكن أن يساعد في درء تجزؤ القانون الدولي. |
this development is already undermining Solomon Islands' social and economic development and creating pockets of poverty around the country. | UN | وهذا التطور يقوِّض فعلياً التنمية الاجتماعية والاقتصادية لجزر سليمان ويُقيم جيوباً من الفقر تطوِّق البلد. |
this development is the result of a new wave of crime and violence, especially among the youth population. | UN | وهذا التطور هو نتيجة لموجة جديدة من الجريمة وأعمال العنف، لا سيما في صفوف الشباب من السكان. |
this development ... makes international law more effective by endowing legal obligations with the means of their determination and enforcement. | UN | وهذا التطور يجعل القانون الدولي أكثر فعالية بفضل توفير وسائل تمكن من تحديد الالتزامات القانونية ومن إعمالها. |
this development is a major achievement by the international community. | UN | وهذا التطور إنجاز هام حققه المجتمع الدولي. |
this development can partly be attributed to the broadening of diagnostic definitions and criteria for attention deficit disorder (ADD). | UN | وهذا التطور يمكن أن يعزى جزئيا الى التوسع في التعاريف والمعايير التشخيصية للاضطراب الخاص بنقص الانتباه . |
this development was largely due to the active monitoring described above and secretariat efforts to reduce the time required for clearance and editing. | UN | وهذا التطور راجع إلى حد كبير إلى الرصد النشط اﻵنف الذكر وجهود اﻷمانة للحد من الوقت اللازم لعملية اﻹجازة والتحرير. |
this development is equally reflected in the fact that supporters of the opposite view are increasingly on the defensive rather than the offensive. | UN | وهذا التطور ينعكس كذلك في أن مؤيدي الرأي العكسي أصبحوا بشكل متزايد في موقف دفاعي لا في موقف هجومي. |
this development undermines the foundations of the global nuclear disarmament and non-proliferation regime. | UN | وهذا التطور يؤدي إلى تقويض أسس النظام العلمي لنزع السلاح النووي العالمي ومنع الانتشار. |
that development cannot be accepted and calls for concerted action. | UN | وهذا التطور غير مقبول ويستلزم عملا متضافرا. |
that development boded well for further discussions on the issue, which should be an ongoing item on the Committee's agenda. | UN | وهذا التطور يبشر بالخير لدى طرحه لمزيد من المناقشة بشأن الموضوع، الذي ينبغي أن يصبح بندا مستمرا على جدول أعمال اللجنة. |
this evolution has enhanced the impact of the COP on public opinion and the diverse segments of civil society. | UN | وهذا التطور عزز أثر مؤتمر الأطراف على الرأي العام وعلى مختلف قطاعات المجتمع المدني. |
such a development would inevitably mean a transfer of technology and a reinforcement of capacity through assistance to developed countries. | UN | وهذا التطور سوف يؤدي حتماً إلى نقل التكنولوجيا وتعزيز القدرة من خلال المساعدة التي تقدم للبلدان النامية. |
such an evolution will enable us to normalize relations between Serbia and Montenegro. | UN | وهذا التطور سيمكننا من تطبيع العلاقات بين صربيا والجبل الأسود. |