this interpretation has turned this rule into a right of veto for the 65 members of the Conference on Disarmament. | UN | وهذا التفسير حوًل هذه القاعدة إلى حق نقضٍ في نظر 65 عضواً في مؤتمر نزع السلاح. |
this interpretation would also provide an answer to the point raised in the previous paragraph. | UN | وهذا التفسير يقدم أيضا جوابا على المسألة التي أثيرت في الفقرة السابقة. |
this interpretation not only contradicts the clear meaning of the reservation, but appears to deprive the reservation of any content whatsoever. | UN | وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان. |
such an interpretation constituted substantial progress in the matter. | UN | وهذا التفسير يمثل تقدما ملموسا في هذا الصدد. |
this explanation did not justify the visa denials. | UN | وهذا التفسير لا يبرر رفض منح التأشيرات. |
that interpretation was consistent with article 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, as was confirmed in paragraph 61 of the report. | UN | وهذا التفسير يتفق مع المادة 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، كما يتأكد ذلك في الفقرة 61 من التقرير. |
this interpretation not only contradicts the clear meaning of the reservation, but appears to deprive the reservation of any content whatsoever. | UN | وهذا التفسير لا يتعارض مع المعنى الواضح للتحفظ فحسب بل يبدو أنه يجرد نصه من أي مضمون كان. |
this interpretation is fairly well borne out by the content, although as such the objective turns out to be very, even overly, ambitious. | UN | وهذا التفسير يؤيده الى حد ما ما ورد بالمضمون، ولو انه بذلك سيكون هدفاً طموحاً جداً بل ومفرطاً في الطموح. |
this interpretation of Article 108 of the Charter seems to me to be clear. | UN | وهذا التفسير للمادة ١٠٨ من الميثاق يبدو واضحا بالنسبة لي. |
We believe that the commitments to be entered into by the Secretariat will be fully in keeping with this interpretation. | UN | ونعتقد أن التعهدات التي ستدخل فيها اﻷمانة العامة ستكون متمشية تماما وهذا التفسير. |
this interpretation reflects the intention of the drafters of the Fourth Geneva Convention to protect civilians who find themselves, in whatever way, in the hands of the occupying Power. | UN | وهذا التفسير يتجلى فيه نيه واضعي اتفاقية جنيف الرابعة حماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم، بأي شكل كان، في أيدي سلطة قائمة بالاحتلال. |
this interpretation may limit effectiveness in developing lessons from evaluations since the identification of best practices may entail very difficult methodological problems. | UN | وهذا التفسير قد يقلل من الفعالية فيما يتصل باستخلاص الدروس من التقييمات، فتحديد أفضل الممارسات قد يتضمن مشاكل منهجية بالغة الصعوبة. |
this interpretation is consistent with Bagge's own views, expressed in another context, where he argued, referring to the Finnish Ships decision, that: | UN | وهذا التفسير يتفق مع الآراء التي عبر عنها باجي في سياق آخر، إذ ذكر في معرض إشارته إلى القرار المتخذ في قضية السفن الفنلندية ما يلي: |
this interpretation of article 9 does not allow a State party to ignore threats to the personal security of nondetained persons subject to its jurisdiction. | UN | وهذا التفسير للمادة 9 لا يسمح للدولة الطرف بتجاهل التهديدات المنصبّة على الأمان الشخصي للأشخاص غير المحتجزين رهناً بفقهها القانوني. |
this interpretation is lamentably mistaken. | UN | وهذا التفسير خاطئ بكل أسف. |
such an interpretation would not take into account the State's evident intention that it does not intend to be fully bound. | UN | وهذا التفسير لا يأخذ في الاعتبار النية الواضحة لدى الدولة بأنها لا تنوي أن تكون مقيدة بها بشكل كامل. |
such an interpretation of the right to self-determination blatantly contradicts the principles of State sovereignty and territorial integrity. | UN | وهذا التفسير لحق تقرير المصير يتعارض بشكل صارخ مع مبادئ سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية. |
such an interpretation is per se unacceptable. | UN | وهذا التفسير غير مقبول في حد ذاته. |
this explanation would imply that the functions being performed by the military officers were not considered as additional to the resource need of the support account when the request was made for the same posts to be redeployed. | UN | وهذا التفسير يعني أن المهام التي كان يؤديها الضباط العسكريون لم تعتبر مهاما إضافية إلى ما كان يحتاجه حساب الدعم من الموارد عندما قدم الطلب نقل هذه الوظائف ذاتها. |
this explanation may indicate the feeling of both parties that the agreements, which were concluded when these phenomena were either non-existent or negligible, are outdated. | UN | وهذا التفسير قد يدل على إحساس الطرفين معا بأن الاتفاقات التي أبرمت في وقت كانت فيه هاتان الظاهرتان إما منعدمتين وإما لا أهمية لهما، قد أصبحت متقادمة. |
that interpretation was in line with long-established State practice and with United Nations treaty practice. | UN | وهذا التفسير يتماشى مع الممارسة الراسخة لدى الدول منذ أمد بعيد ومع ممارسات معاهدات الأمم المتحدة. |