this request for an advisory opinion is a significant development in our work. | UN | وهذا الطلب بإصدار الفتوى يعتبر تطورا هاما في عملنا. |
729. this request is a continuation of general temporary assistance funding provided in the current 2006/07 fiscal period. | UN | 729 - وهذا الطلب استمرار للتمويل من المساعدة المؤقتة العامة المقدم خلال الفترة المالية الحالية 2006/2007. |
this request was renewed in 1992 and again in 1993. | UN | وهذا الطلب تجدد في عام ١٩٩٢، وأيضا في عام ١٩٩٣. |
this demand is irreconcilable with the nature of the search for missing persons. | UN | وهذا الطلب يتناقض مع طبيعة البحث عن المفقودين. |
Therefore, from a technical standpoint, the Committee was justified in requesting a cost-benefit analysis. that request would postpone only the construction of new conference rooms, not the move to the Palais Wilson. | UN | ولذلك فإن طلب اللجنة إجراء تحليل للتكاليف والفوائد هو أمر مبرر من وجهة النظر التقنية، وهذا الطلب سوف يؤجل فحسب بناء غرفتي مؤتمرات جديدتين، ولن يُؤجل الانتقال إلى قصر ويلسون. |
that demand was essential in order to protect the most cherished values of human dignity. | UN | وهذا الطلب ضروري لكي نحمي معظم القيم المرعية لكرامة الإنسان. |
such a request was inappropriate and not in keeping with the practice of the Committee. | UN | وهذا الطلب غير ملائم ولا يتسق مع ممارسة اللجنة. |
Such an application is not subject to leave by the courts; neither is an application for injunction. | UN | وهذا الطلب لا يخضع لإذن من المحاكم، شأنه شأن طلب إصدار أمر قضائي. |
23. the present request recalls the dilemma as seen by Judge Petrén in the Namibia case. | UN | 23 - وهذا الطلب يعيد إلى الأذهان المعضلة كما يراها القاضي بترين في قضية ناميبيا. |
this request is one to which the United States cannot subscribe. | UN | وهذا الطلب لا يمكن للولايات المتحدة أن توافق عليه. |
this request is in line with the Moscow agreement, which refers to the need for consultation between the parties when patrolling takes place outside the security zone. | UN | وهذا الطلب يتمشى مع اتفاق موسكو، الذي يشير الى الحاجة الى التشاور بين اﻷطراف عند القيام بدوريات خارج المنطقة اﻷمنية. |
this request was logical and legitimate and does not detract from the functions of the Special Commission. | UN | وهذا الطلب منطقي ومشروع ولا ينتقص من مهام اللجنة الخاصة. |
this request revealed the concern of the Executive Board about the ambiguities contained in the UNFPA evaluation policy and their potential impact on the quality and credibility of evaluations at UNFPA. | UN | وهذا الطلب إنما يكشف عن قلق المجلس التنفيذي بشأن الغموض الذي يكتنف سياسة التقييم لدى الصندوق وآثاره المحتملة على جودة عمليات التقييم لدى الصندوق ومصداقيتها. |
this request is contained in document CD/WP.544/Add.5, which is before you. | UN | وهذا الطلب متضمن في الوثيقة CD/WP.544/Add.5، المعروضة عليكم. |
this request appears in document CD/WP.544/Add.6 and comes from the Republic of Montenegro. | UN | وهذا الطلب وارد في الوثيقة CD/WP.544/Add.6 وهو مقدم من جمهورية الجبل الأسود. |
In turn, this demand from countries for UNEP services has necessitated the enhancement of UNEP resources, and also of its capacity to leverage those of its partners. | UN | وهذا الطلب من البلدان على خدمات برنامج البيئة حتّم بدوره تعزيز موارد برنامج البيئة وأيضاً قدرته على زيادة تلك الموارد من شركائه. |
16. this demand is separate from the bilateral requests from Member States for diplomatic training from the Institute. | UN | 16 - وهذا الطلب منفصل عن الطلبات الثنائية الواردة من الدول الأعضاء للاستفادة من التدريب الدبلوماسي الذي يوفره المعهد. |
that request is not directed against any State Member of the United Nations; meeting it would be a key contribution to consolidating the ideal of the universality of the United Nations and to the advent of an era of peace and stability in that sensitive part of the world. | UN | وهذا الطلب غير موجَّه ضد أية دولة عضو في الأمم المتحدة، وتلبيته ستكون إسهاما رئيسيا في توطيد المثل الأعلى لعالمية الأمم المتحدة وفي بدء عهد من السلام والاستقرار في ذلك الجزء الحساس من العالم. |
that request was contained in paragraph 17 of draft resolution B. While in some countries the United Nations information centres were considered a luxury, in developing countries they often served as the sole source of information on international politics and on the Organization itself, and they also provided good research libraries. | UN | وهذا الطلب يرد في الفقرة ١٧ من مشروع القرار باء. وأضاف أنه في حين أن مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تعتبر في بعض البلدان من نوافل الترف، فإنها في البلدان النامية كثيرا ما تؤدي دور مصدر المعلومات المتعلقة بالسياسة الدولية وبالمنظمة ذاتها، علاوة على أنها توفر مكتبات للبحوث الجيدة. |
that demand had previously been limited by economic constraints and was only recently being addressed. | UN | وهذا الطلب كان في السابق محدودا بسبب الضغوط الاقتصادية ولم تبدأ معالجته إلا في الآونة الأخيرة. |
such a request pays due respect to the respective mandates of these agencies, so any concerns on this matter are unwarranted. | UN | وهذا الطلب يأخذ بعين الاعتبار الواجب ولاية كل من هذه الوكالات، وبالتالي لا يوجد مبرِّر لأية شواغل في هذا المجال. |
Such an application is not subject to leave by the courts; neither is an application for injunction. | UN | وهذا الطلب لا يخضع لإذن من المحاكم، شأنه شأن طلب إصدار أمر قضائي. |