this understanding of the problem gave rise to the international initiative widely known as the Ottawa Process. | UN | وهذا الفهم للمشكلة أدى إلى نشوء المبادرة الدولية المعروفة على نطاق واسع باسم عملية أوتاوا. |
this understanding is essentially inequitable and, if implemented, would surely represent an obstacle to long-term operational planning. | UN | وهذا الفهم غير منصف أساسا، وإذا ما نفذ سيمثل عقبة بالتأكيد في سبيل التخطيط التنفيذي الطويل الأجل. |
this understanding enabled my delegation to abstain rather than vote against this draft resolution. | UN | وهذا الفهم مكن وفدي من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار بدلاً من التصويت ضده. |
such an understanding of human security is also at the core of the work of the United Nations. | UN | وهذا الفهم للأمن البشري هو في صميم عمل الأمم المتحدة أيضا. |
that understanding took into account particular difficulties faced by African countries, as demonstrated by recent natural disasters. | UN | وهذا الفهم يأخذ في الاعتبار الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان الأفريقية حسبما يتجلى من الكوارث الطبيعية التي حدثت مؤخراً. |
It is on the basis of such conviction and such understanding that Iraq has acceded to many international covenants on human rights. | UN | ومن خلال هذا الايمان وهذا الفهم صادق العراق على العديد من الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
this understanding and the progress achieved so far on the path to enduring peace and stability in the region have not come easily. | UN | وهذا الفهم والتقدم المحرز حتى اﻵن على درب السلام الدائم والاستقرار في المنطقة لم يكن تحقيقهما سهلا. |
It is this perspective and this understanding that make our organization both hopeful and concerned. | UN | وهذا المنظور وهذا الفهم هما ما يجعلان منظمتنا يحدوها الأمل ويساورها القلق على حد سواء. |
this understanding flows directly from the principle contained in article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, according to which a State party " may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty " . | UN | وهذا الفهم ينشأ مباشرة عن المبدأ الوارد في المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والذي لا يجوز بموجبه للدولة الطرف `أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي لتبرير عدم تنفيذ معاهدة ما`. |
this understanding is a sine qua non of comprehensive analyses and for policy analysis for the effective elimination of discrimination against women in both de jure and de facto terms. | UN | وهذا الفهم شرط لا بد من توفره ﻹجراء تحاليل شاملة ولتحليل السياسات، من أجل القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وفي الواقع على السواء. |
this understanding is a sine qua non of comprehensive analyses and for policy analysis for the effective elimination of discrimination against women in both de jure and de facto terms. | UN | وهذا الفهم شرط لا بد من توفره ﻹجراء تحاليل شاملة ولتحليل السياسات، من أجل القضاء الفعلي على التمييز ضد المرأة بحكم القانون وفي الواقع على السواء. |
this understanding helped delegations iron out their differences regarding certain aspects of development, in particular with regard to the concept of sustainable development, and it is to the benefit of all of us and the Organization that a consensus emerged. | UN | وهذا الفهم ساعد الوفود علــى تسوية خلافاتها المتعلقة بجوانب معينة من التنمية، وخاصة فيما يتعلق بمفهوم التنمية المستدامة، ومن صالحنــا جميعا ومن صالح المنظمة ظهور توافق في اﻵراء. |
this understanding flows directly from the principle contained in article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, according to which a State party " may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty " . | UN | وهذا الفهم ينشأ مباشرة عن المبدأ الوارد في المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والذي لا يجوز بموجبه للدولة الطرف `أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي لتبرير عدم تنفيذ معاهدة ما`. |
this understanding flows directly from the principle contained in article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, according to which a State party " may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to perform a treaty " . | UN | وهذا الفهم ينشأ مباشرة عن المبدأ الوارد في المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والذي لا يجوز بموجبه للدولة الطرف `أن تحتج بأحكام قانونها الداخلي لتبرير عدم تنفيذ معاهدة ما`. |
this understanding of " non-discrimination " in national treatment provisions assumes that equal rules should apply to very unequal players. | UN | وهذا الفهم ل " عدم التمييز " في أحكام المعاملة الوطنية يفترض تطبيق قواعد تقوم على المساواة بين جهات فاعلة متساوية إلى حد بعيد. |
this understanding of " non-discrimination " in national treatment provisions assumes that equal rules should apply to very unequal players. | UN | وهذا الفهم ل " عدم التمييز " في أحكام المعاملة الوطنية يفترض تطبيق قواعد تقوم على المساواة بين جهات فاعلة متساوية إلى حد بعيد. |
this understanding would implicitly mean that staff working on the programmatic side of the Organization would only be granted fixed-term appointments, because they carry out functions of a finite nature, while staff performing administrative functions would qualify for continuing appointments, as their functions are continuing in nature. | UN | وهذا الفهم يعني ضمنا أن الموظفين الذين يعملون في الجانب البرنامجي من المنظمة لن يحصلوا إلا على تعيينات محددة المدة نظرا لاضطلاعهم بمهام ذات طبيعة محدودة، بينما يكون الموظفون الذين يؤدون مهام إدارية مؤهلين للتعيينات المستمرة، حيث أن مهامهم مستمرة بطبيعتها. |
this understanding is fully supported in the resolution, which reiterates that all Member States should strictly adhere to their obligations, as laid down in the Charter of the United Nations, and recognizes that responsible and credible mediation requires, among other things, respect for national sovereignty and compliance with international law. | UN | وهذا الفهم يحظى بالتأييد الكامل في القرار الذي يكرر بأنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تتقيد بصرامة بالتزاماتها كما وردت في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تسلم بأن الوساطة المسؤولة وذات المصداقية تتطلب، في جملة أمور، احترام السيادة الوطنية والامتثال إلى القانون الدولي. |
such an understanding is essential in order to avoid stigma, secure the full commitment, involvement and accountability of all sectors, and avoid fragmentation of efforts. | UN | وهذا الفهم ضروري لتفادي الوصمة، وضمان الالتزام الكامل من جانب جميع القطاعات، ومشاركتها، ومساءلتها وتفادي تجزئة الجهود. |
such an understanding of happiness would include not only satisfaction but a sense of purpose in life, autonomy, self-acceptance, connectedness and psychological sense of vitality. | UN | وهذا الفهم للسعادة لن يقتصر على الارتياح بل يشمل الشعور بوجود معنى للحياة، والاستقلال الذاتي، والرضا عن الذات، والتواصل والشعور النفسي بالحيوية. |
that understanding would allow each State party to retain its own distinct values, traditions and cultures, and continue to determine its national laws and policies on such issues for itself. | UN | وهذا الفهم سوف يسمح لكل دولة طرف الحفاظ على قيمها وتقاليدها وثقافاتها المتميزة، ومواصلة تحديد قوانينها وسياساتها الوطنية بنفسها بشأن هذه المسائل. |
such understanding will make us better physicians. | UN | وهذا الفهم سيجعل منا طبيبات أفضل. |