ويكيبيديا

    "وهذا النمط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this pattern
        
    • that pattern
        
    • that type
        
    • this type
        
    • the pattern
        
    • a pattern
        
    this pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    this pattern is particularly evident where food processing activities are concerned. UN وهذا النمط واضح بصفة خاصة فيما يتعلق بأنشطة تجهيز الأغذية.
    this pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. UN وهذا النمط من التسلح والاتجاه نحو تزايد التقلب يؤدي إلى ازدياد فرص التقاتل مع ما ينتج عنه من خسائر في الأرواح.
    The ballot papers reflect that pattern. UN وهذا النمط يظهر في بطاقات الاقتراع.
    that type of budgetary practice was unsound and future budget proposals should be comprehensive. UN وهذا النمط من الممارسة المتبعة في وضع الميزانية غير سليم وينبغي أن تكون المقترحات المقبلة بشأن الميزانية شاملة.
    this type of arrangement would be of enormous interest for states pursuing strategies to fight impunity. UN وهذا النمط من الترتيبات مهم للغاية بالنسبة إلى الدول التي تسعى إلى تطبيق استراتيجيات لمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    the pattern is changing, especially through the Africa-wide approach of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme. UN وهذا النمط آخذ في التغيير، وخاصة من خلال النهج الذي يتوخاه على مستوى أفريقيا برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    this pattern is steadily reinforced as foreign direct investment (FDI) becomes increasingly larger than official development assistance (ODA). UN وهذا النمط يتعزز على نحو مستمر مع اطراد زيادة حجم الاستثمار المباشر اﻷجنبي عن حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    this pattern could indicate a reluctance on the part of the Government to take full responsibility for its past actions. UN وهذا النمط يمكن أن يدل على عزوف الحكومة عن تحمُّل كامل المسؤولية عن أفعالها الماضية.
    this pattern is representative for that of most POPs. UN وهذا النمط ممثل لما يحدث بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    this pattern is representative for most POPs. UN وهذا النمط تمثيلي بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    this pattern is representative for that of most POPs. UN وهذا النمط ممثل لما يحدث بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    this pattern is representative for most POPs. UN وهذا النمط تمثيلي بالنسبة لمعظم الملوثات العضوية الثابتة.
    this pattern is evident in previous censuses including the one in 2001. UN وهذا النمط يتجلى في التعدادات السابقة بما في ذلك تعداد عام 2001.
    this pattern distorts year-end unexpended resource balances. UN وهذا النمط يخل بأرصدة الموارد غير المنفقة في نهاية العام.
    this pattern is also similar to other developing countries that are not LDCs. UN وهذا النمط شبيه بدوره بالنمط المسجل في بلدان نامية أخرى ليست من أقل البلدان نمواً.
    this pattern was also true in Patagonia, with pioneers coming, in some cases, from the Malvinas. UN وهذا النمط حدث أيضا في باتاغونيا، بقدوم الرواد اﻷوائل وبعضهم أتوا من جزر مالفيناس.
    that pattern of non-cooperation should bring about concerted effort within the United Nations system to ensure that the Government of Israel abided by its obligations. UN وهذا النمط لعدم التعاون ينبغي أن يؤدّي إلى بذل جهود منسّقة مع منظومة الأمم المتحدة لضمان أن تفي إسرائيل بما عليها من التزامات.
    The ballot papers reflect that pattern. UN وهذا النمط ينعكس في بطاقات الاقتراع.
    that type of complementarity had been made possible by regional organizations such as the African Union. UN وهذا النمط من التكامل كان متاحاً باستمرار بفضل جهود المنظمات الإقليمية ومنها مثلاً الاتحاد الأفريقي.
    this type of thinking explains the draft resolution for World Week of Peace, considered under item 44 of the agenda of the General Assembly. UN وهذا النمط من التفكير يفسر مشروع القرار الخاص باﻷسبوع العالمي للسلم، في إطار البند ٤٤ من جدول أعمال الجمعية العامة.
    7. The easing of restrictions on the freedom of movement of Turkish Cypriots is still very sporadic, and the pattern has not changed since 2000. UN 7- ولا يزال تخفيف القيود على حرية تنقل القبارصة الأتراك متقطعاً، وهذا النمط لم يتغير منذ عام 2000.
    Non-communicable diseases are responsible for a higher share of female deaths than of male deaths, a pattern that is particularly pronounced in Latin America and the Caribbean, in the Caucasus and in Central and Western Asia. UN فالأمراض غير المعدية مسؤولة عن حصة أعلى من وفيات الإناث مقارنة بوفيات الذكور، وهذا النمط واضح بشكل خاص في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي القوقاز وآسيا الوسطى وغرب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد