this in fact is the only obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وهذا في الواقع يشكل العقبة الوحيدة أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Unfortunately, this criterion was not maintained in recent cases and this, in our view, represents a step backwards in the Committee's jurisprudence. | UN | وللأسف لم يطبق هذا المعيار على القضايا الأخيرة وهذا في رأينا يمثل خطوة إلى الوراء فيما يتصل بالسوابق القضائية للجنة. |
this is in effect the starting point under full accruals accounting from which the opening financial position is established. | UN | وهذا في واقع الأمر هو المنطلق بموجب المحاسبة على أساس الاستحقاقات الكاملة التي يـتحدد بموجبها الوضع المالـي الافتـتاحي. |
this is in the interest of the parties, in the interest of the region, and in the interest of international peace and security. | UN | وهذا في مصلحة الطرفين وفي مصلحة المنطقة وفي مصلحة السلام والأمن الدوليين. |
That, in effect, would postpone the very core of the reform until some undetermined time in the future, a delay which the Secretary-General wished to avoid. | UN | وهذا في الواقع من شأنه أن يؤجل أساس اﻹصلاح نفسه حتى وقت غير محدد في المستقبل، وهو تأخير يود اﻷمين العام أن يتجنبه. |
The cost of the annual report was significantly reduced, which in itself is an important achievement in times of overall budgetary constraints. | UN | ولقد خُفضت تكلفة التقرير السنوي إلى حد كبير، وهذا في حد ذاته إنجاز هام في وقت يتسم بالقيود العامة على الميزانية. |
Seven days from getting pregnant, my body metabolizes the cells and That's in about a day. | Open Subtitles | سبع ايام من حملي جسمي يقوم بالتمثيل الغذائي للخلايا وهذا في حوالي يوم واحد |
this in itself is a significant achievement for a country as beset by conflict and poverty as Afghanistan. | UN | وهذا في حد ذاته إنجاز هام بالنسبة لبلد يعاني من الصراع والفقر مثل أفغانستان. |
this in itself is a key first step. | UN | وهذا في حد ذاته خطوة أولى رئيسية في هذا الصدد. |
This, in turn, has to bring into question the continued relevance of the traditional role of the IMF as an institution focused on shorter-term balance of payments. | UN | وهذا في المقابل يشكك في استمرار أهمية الدور التقليدي لصندوق النقد الدولي بوصفه مؤسسة تركز على ميزان مدفوعات قصير الأجل. |
this in itself increases cost-effectiveness. | UN | وهذا في حد ذاته يزيد من الفعالية من حيث التكلفة. |
This, in our view, is the role of the United Nations. | UN | وهذا في رأينا هو الدور الذي على الأمم المتحدة القيام به. |
This, in the view of the Board, is a flaw which could be abused. | UN | وهذا في نظر المجلس نقص يمكن استغلاله ﻷغراض سيئة. |
this is in the interests of all States enjoying the benefits of a peaceful outer space. | UN | وهذا في مصلحة جميع الدول التي تتمتع بفوائد فضاء خارجي ينعم بالسلم. |
this is in the interests of the prostitutes and in the interests of combating trafficking in human beings, social violence and sexual abuse. | UN | وهذا في صالح البغايا، كما أنه في صالح مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف الاجتماعي والإيذاء الجنسي. |
This is, in fact, what MINURSO has done in the planning for identification. | UN | وهذا في الواقع ما قامت به البعثة في التخطيط لتحديد الهوية. |
That, in my opinion, is the only definitive solution to the crisis ensuring a return to constitutional normality. | UN | وهذا في رأيي هو الحل الوحيد القاطع للأزمة، حل يكفل العودة إلى الحياة الدستورية. |
that in itself is our unique contribution to nuclear disarmament. | UN | وهذا في حد ذاته إسهامنا الفريد في نزع السلاح النووي. |
That, in our view, is the essence of the answer to the dilemma of intervention formulated by the Secretary-General in his report to the Millennium Summit. | UN | وهذا في رأينا جوهر الرد على معضلة التدخل التي صاغها الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية. |
This is itself a disincentive to report and leads to the need for the State to present additional information to update the report which, in turn, increases the volume of documentation that must be considered by the Committee. | UN | وهذا في حد ذاته أمر مثبط للعزيمة في تقديم التقارير ويؤدي إلى ضرورة قيام الدولة بتقديم معلومات إضافية لتحديث تقريرها، اﻷمر الذي يؤدي بدوره إلى زيادة حجم الوثائق التي يجب على اللجنة أن تنظر فيها. |
We began to learn of life outside of the city, and That's in books and paintings and in music. | Open Subtitles | بدأنا بمعرفة ماهية الحياة . خارج المدينة وهذا في الكتب واللوحات . والموسيقى |
How long has this been in the house? | Open Subtitles | منذ متى وهذا في المنزل؟ |
And that's at rest. | Open Subtitles | وهذا في بقية. |
I can't be walking around with this on my finger, as much as I want to. | Open Subtitles | لا أستطيع أن اتجول وهذا في إصبعي كما احبه ان يكون |