ويكيبيديا

    "وهذا هو السبيل الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is the only way
        
    • that is the only way
        
    • That's the only way
        
    • that was the only way
        
    • it is the only way
        
    • only thus will it be possible
        
    • the only way to
        
    • it is only in this way
        
    this is the only way to ensure equity, accountability, representativity and credibility. UN وهذا هو السبيل الوحيد لضمان المساواة والمساءلة. وتوفر الصفة التمثيلية والمصداقية.
    This is precisely why conflict resolution in the Middle East must, necessarily, bring justice to the Palestinian people; this is the only way to achieve peace. UN ولذلك، فإن حل نزاع الشرق الأوسط يمر حتما عبر إنصاف الشعب الفلسطيني؛ وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام.
    this is the only way for Japan to be recognized as a very responsible Member State of the United Nations. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يتيح لليابان أن يُعترف بها كدولة عضو على درجة عالية من المسؤولية في الأمم المتحدة.
    that is the only way in which we can come closer to lasting peace and ensure a fairly normal situation and economic development. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية.
    that is the only way by which globalization can be inclusive, and by which governance can be strengthened. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله أن تصبح العولمة شاملة، وأن يعزز الحكم الرشيد.
    Oh, honey, That's the only way you find out anything. Open Subtitles أوه، والعسل، وهذا هو السبيل الوحيد تجد أي شيء.
    that was the only way to achieve a lasting settlement for the good of all peoples of the region. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق حل دائم لمصلحة جميع شعوب المنطقة.
    this is the only way for Japan to regain the full credibility of the international community. UN وهذا هو السبيل الوحيد أمام اليابان لكي تستعيد المصداقية الكاملة في المجتمع الدولي.
    this is the only way that we will finally be able to claim victory in our battle against the scourge. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا في آخر المطاف من تحقيق الانتصار في معركتنا ضد الآفة.
    this is the only way in which these countries can be given the chance to effectively plan for the improvement of living standards for their peoples. UN وهذا هو السبيل الوحيد لإتاحة الفرصة لهذه البلدان لكي تخطط بفعالية من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعوبها.
    this is the only way to end the suffering of so many children and women. UN وهذا هو السبيل الوحيد ﻹنهاء معاناة أعداد غفيرة من اﻷطفال والنساء.
    this is the only way to promote development in areas where there is an imperative need to eliminate poverty and build more just societies. UN وهذا هو السبيل الوحيد للنهوض بالتنمية في مجالات تدعو فيها الحاجة الماسة إلى القضاء على الفقر وبناء مجتمعات أكثر عدلا.
    this is the only way to match the available services and the action plans to the enormous diversity of these women's situations. UN وهذا هو السبيل الوحيد للمواءمة بين الخدمات المتوفرة وخطط العمل وبين التنوع الهائل في أوضاع هؤلاء النساء.
    that is the only way that the United Nations can remain relevant and to ensure that multilateralism flourishes. UN وهذا هو السبيل الوحيد إلى استمرار أهمية الأمم المتحدة وازدهار تعددية الأطراف.
    that is the only way we will be able to find solutions that are in everyone's interest. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من إيجاد حلول في مصلحة الجميع.
    that is the only way of maintaining international peace and security. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتعزيز الأمن والسلام الدوليين.
    that is the only way to make amends for so much injustice and to prevent new collective tragedies. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتلافي المظالم الكثيرة جدا والحيلولة دون وقوع مآس جماعية جديدة.
    that is the only way to put an end to the cycle of poverty and dependence. UN وهذا هو السبيل الوحيد لإنهاء دورة الفقر والاعتماد على الآخرين.
    That's the only way that I can pay for my mom's hospital bills, get her the help that she needs. Open Subtitles وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكنني دفع فواتير مستشفى أمي، يحصل لها المساعدة الذي تحتاجه.
    that was the only way out of underdevelopment. UN وهذا هو السبيل الوحيد للخروج من وهدة التخلف.
    it is the only way to give new impetus to the peace process and ultimately to ensure long-term peace and security for the region. UN وهذا هو السبيل الوحيد ﻹعطاء دفعة لعملية السلام وفي نهاية المطاف لضمان السلم واﻷمن في المنطقة في اﻷمد الطويل.
    only thus will it be possible to outlaw recourse to mercenary activities in this vast region. UN وهذا هو السبيل الوحيد لحظر اللجوء الى أنشطة المرتزقة بصورة نهائية في هذه المنطقة الشاسعة.
    it is only in this way that mutual trust and respect will be fostered between the parties concerned to overcome the decades of policies of repression and occupation. UN وهذا هو السبيل الوحيد لتعزيز الثقة والاحترام المتبادلين بين الأطراف المعنية للتغلب على عقود من سياسات القمع والاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد