this is evident even in communities that have specific histories of self-assertion by women in the public sphere. | UN | وهذا واضح حتى في المجتمعات التي لها تاريخ محدد في تأكيد المرأة لذاتها في المجال العام. |
this is evident in the cost categories for consultants, travel, furniture and equipment, and insurance and security. | UN | وهذا واضح في فئات التكلفة المتعلقة بالمستشارين، والسفر، والأثاث والمعدات، والتأمين والأمن. |
this is clear to everyone, including the Eritrean aggressor. | UN | وهذا واضح للجميع، بمن فيهم المعتدي اﻹريتري. |
this is obvious at first glance, given that the transfer of part of the territory of a State is governed by just one article, article 20, whereas three articles, articles 24, 25 and 26, apply to the separation of part or parts of the territory of a State. | UN | وهذا واضح للوهلة اﻷولى، حيث أن نقل جزء من إقليم الدولة لا تحكمة سوى مادة واحدة، هي المادة ٢٠، في حين تنطبق على انفصال جزء أو أجزاء من إقليم الدولة ثلاث مواد هي ٢٤ و ٢٥ و ٢٦. |
this is reflected in the painfully honest reports of the Organization's failings in Rwanda and Srebrenica. | UN | وهذا واضح في التقارير الأمنية المؤلمة عن فشل المنظمة في رواندا وسربرينتسه. |
that was evident, for example, in the fact that news stories about women holding ministerial positions in the Government often focused on their attire rather than their performance as ministers. | UN | وهذا واضح مثلا في أن الأخبار التي تقدم عن النساء اللاتي يشغلن مناصب وزارية في الحكومة تركز في كثير من الأحيان على ملابسهن بدلا من أدائهن كوزيرات. |
this is evident in the goals of the General Assembly's Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | وهذا واضح في أهداف استراتيجية الجمعية العامة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
this is evident from his words in his seminal biography, Long Walk to Freedom: | UN | وهذا واضح في كلماته في سيرته الذاتية القيّمة، المسيرة الطويلة نحو الحرية: |
this is evident in the steady and notable improvement in health and education indicators. | UN | وهذا واضح في التحسّن المطرد والملحوظ في المؤشرات الصحية والتعليمية. |
this is evident from the example of the Election Law of BiH. | UN | وهذا واضح من مثال قانون انتخابات البوسنة والهرسك. |
this is evident through the Doha Ministerial Declaration on trade, the Monterrey Consensus on Financing for Development, the Millennium Development Goals and the recently concluded Johannesburg World Summit on Sustainable Development. | UN | وهذا واضح من خلال إعلان الدوحة الوزاري بشأن التجارة، وإجماع مونتيري بشأن تمويل التنمية، وأهداف تنمية الألفية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اختتم أعماله مؤخرا. |
this is evident from the valuable reports of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the violations of the rights and moral and physical integrity of children, the exploitation of all kinds and the cruel suffering resulting from armed conflicts. | UN | وهذا واضح من التقارير القيمة التي أعدها المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن انتهاكات حقوق الطفل وسلامته اﻷخلاقية والبدنية والاستغلال بكل أنواعه والمعاناة الشديدة المترتبة عن الصراعات المسلحة. |
So, we have 48 hours to respond, but, obviously, this is clear. | Open Subtitles | لذلك، لدينا 48 ساعة للرد، ولكن، من الواضح، وهذا واضح. |
this is clear from the concern it has expressed in respect of the accountability of those of its soldiers who took part in the Jenin operation, in any investigation of the Jenin atrocity. | UN | وهذا واضح من القلق الذي أعربت عنه فيما يتعلق بإجراء مساءلة لجنودها الذين شاركوا في عملية جنين، في أي تحقيق بشأن الفظائع التي ارتكبت في جنين. |
this is obvious to all. | UN | وهذا واضح للجميع. |
this is reflected in such programme guidance materials as the manual on mainstreaming gender in water and sanitation; guidelines for mainstreaming the girls’ education initiative; guidelines for safe motherhood and maternal and neonatal survival; the notebook on youth health and development; and resource materials on gender issues specific to emergency situations. | UN | وهذا واضح في تلك المواد المتصلة بالتوجيه البرنامجي من قبيل الدليل الخاص بدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية بمجال المياه والمرافق الصحية؛ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج مبادرة تعليم البنات في اﻷنشطة الرئيسية؛ والمبادئ التوجيهية بشأن اﻷمومة المأمونة وبقاء اﻷمهات والمواليد؛ والمذكرة الخاصة بصحة الشباب والتنمية؛ والمواد المرجعية المتعلقة بقضايا نوع الجنس الخاصة بحالات الطوارئ. |
that was evident from the case of Bosnia and Herzegovina. | UN | وهذا واضح في حالة البوسنة والهرسك. |
Rizzi's not gonna use his real name, that's obvious, so I'll cross-check the buyers with their DMV photos. | Open Subtitles | ريزي) لن يستخدم هويته الحقيقية) وهذا واضح لذا سأعيد التدقيق في المشتريين مع صورهم و هوياتهم |
that is evident in the zones of peace that UNICEF has been able to negotiate. It was manifested in the first ever World Summit for Children, convened in 1990, and expressed in the ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهذا واضح في مناطق السلم التي تمكنت اليونيسيف من التفاوض بشأنها؛ وقد تجسد في أول مؤتمر عالمي لﻷطفال، عقد في عام ١٩٩٠ كما يتبين من التصديق على اتفاقية حقوق الطفل. |
this is manifest in the invitations for participation in the support given by the Government of Mexico to persons involved in scriptwriting, development of cinematographic projects and in the making of short documentaries. | UN | وهذا واضح في الدعوات إلى المشاركة في الدعم الذي تقدمه حكومة المكسيك للأشخاص المعنيين لكتابة النصوص وإعداد المشاريع السينمائية وفي صنع وثائقيات قصيرة. |
In your defense, I've been working on my body, doing my burpees, and it shows. | Open Subtitles | دفاعك انني كنتُ امرن جسدي اقوم بتماريني وهذا واضح |
Dude, you and Nicki are over, and it's obvious to everyone but you. | Open Subtitles | ياصاح , انت ونيكي انتهت علاقتكم وهذا واضح للجميع ماعدا أنت |
Photographer, that's clear. | Open Subtitles | المصور ، وهذا واضح. |
this is also evident from the statement in the circular that Afrikaans | UN | وهذا واضح أيضاً مما جاء في التعميم من أن اللغة الأفريكانية تتمتع الآن بنفس المكانة التي تتمتع بها اللغات القبلية الأخرى. |
this is clearly reflected in articles 1 and 2 of the 1994 Chicago Convention on International Civil Aviation. | UN | وهذا واضح تماما في المادتين ١ و ٢ من اتفاقية شيكاغو للطيران المدني الدولي المبرمة عام ١٩٤٤. |