ويكيبيديا

    "وهذه الأفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these acts
        
    • such actions
        
    • these actions
        
    these acts of the authorities are in manifest contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذه الأفعال التي قامت بها السلطات هي أفعال تخالف بوضوح أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    these acts usually occurred at the time of arrest, during transport to police stations or at police stations in the first few hours of detention. UN وهذه الأفعال كانت تحدث عادة وقت الاعتقال وأثناء ترحيل الأشخاص إلى مخافر الشرطة أو خلال الساعات القليلة الأولى للاحتجاز.
    these acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    such actions perpetuate conflicts and increase suffering, thus hampering our efforts. UN وهذه الأفعال تديم الصراعات وتزيد المعاناة، وبالتالي تعرقل جهودنا.
    It is such actions that should be adequately evaluated by the international community. UN وهذه الأفعال بالذات هي التي ينبغي تقييمها تقييما مناسباً من قبل المجتمع الدولي.
    these actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. UN وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    But it is not enough to reject this talk and these acts. UN إلا أن مجرد رفض هذا الحديث وهذه الأفعال ليس كافيا في حد ذاته.
    these acts constitute a substantial obstacle to the promotion and protection of human rights. UN وهذه الأفعال تضع عقبة كأداء أمام النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    these acts are punishable under Syrian law pursuant to articles 288, 304 and 306 of the Syrian Criminal Code. UN وهذه الأفعال يعاقب عليها القانون السوري بموجب المواد 288 و304 و306 من القانون الجنائي السوري.
    these acts constitute an enormous loss for the Democratic Republic of the Congo and the world. UN وهذه الأفعال تُشكل مضرة هائلة بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبالنسبة للإنسانية جمعاء.
    these acts necessitate effective pursuit of, and bringing to justice under international law, those who ordered and perpetrated them. UN وهذه الأفعال تستلزم ملاحقة فعالة لمن أمروا بها وارتكبوها وتقديمهم إلى العدالة بموجب القانون الدولي.
    these acts are a violation of both international human rights law as well as Saudi domestic law as described below. UN وهذه الأفعال تخالف القانون الدولي لحقوق الإنسان وكذلك القوانين المحلية للمملكة العربية السعودية على النحو الموضح أدناه.
    these acts are part and parcel of a wider orchestrated Turkish policy of intimidation against the enclaved persons, which has been going on unabated since 1974 and resulted in the dramatic decrease of their number, from approximately 20,000 in the aftermath of the Turkish invasion to only 357 Cypriot Greeks and 127 Cypriot Maronites today. UN وهذه الأفعال تشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسة أوسع تقودها تركيا لترهيب الأشخاص المحصورين، سياسة مستمرة بلا هوادة منذ عام 1974 وأدت إلى نقص خطير في عددهم، من قرابة 000 20 في أعقاب الغزو التركي إلى ما لا يزيد على 357 من القبارصة اليونانيين و127 من القبارصة الموارنة اليوم.
    these acts, which include forms of sexual violence that women's and human rights groups have long sought to eliminate from women's beds, homes, workplaces and streets, are part of the " job " in the sex industry. UN وهذه الأفعال التي تتضمن أشكالا للعنف الجنسي، طالما سعت المجموعات النسائية ومجموعات حقوق الإنسان إلى إزالتها من أسرَّة النساء ومن البيوت وأماكن العمل والشوارع، جزء من " العمل " في صناعة الجنس.
    such actions add to the burdens and difficulties of dealing with HIV, divert those living with HIV from care and dampen the open discourse that may facilitate HIV prevention. UN وهذه الأفعال تضيف إلى الأعباء والصعوبات التي تواجه في التعامل مع الفيروس، وتُبعِد المصابين بالفيروس عن مصادر الرعاية، وتخمد الحوار المفتوح الذي قد يسهل من عملية الوقاية من الفيروس.
    Not only do such actions put those associated with the visit in danger, but they may also have wider repercussions for the general security situation. UN وهذه الأفعال تؤدي، لا لمجرد تعريض المرتبطين بالزيارة للخطر، بل إنها قد تفضي أيضا إلى آثار أوسع نطاقا فيما يتعلق بحالة الأمن عموما.
    such actions not only compound the suffering of the Palestinian people and exacerbate the already grave situation on the ground, but also undermine efforts to make even minimal progress with regard to the implementation of the road map. UN وهذه الأفعال لا تزيد معاناة الشعب الفلسطيني وتفاقم الحالة القائمة على الأرض فعلاً فحسب بل تقوض أيضاً الجهود الرامية حتى إلى إحراز حد أدنى من التقدم في تنفيذ خارطة الطريق.
    such actions, which are conducted in the absence of adequate opposition on the part of the authorities, can but harm interethnic relations and strengthen the tensions in Latvia. UN وهذه الأفعال التي ترتكب ولا تعترض عليها السلطات بما فيه الكفاية لا يمكن إلا أن تضر بالعلاقات العرقية وأن تعزز أسباب التوتر في لاتفيا.
    these actions would constitute war crimes and may amount to crimes against humanity. UN وهذه الأفعال يمكن أن تشكل جرائم حرب وقد تكون بمثابة جرائم ضد الإنسانية.
    these actions often lead to considerable psychological and physical injury on the part of the victims and can force them to change the way they live. UN وهذه الأفعال كثيرا ما تؤدي إلى إصابات نفسية وبدنية كبيرة لدى الضحايا، وكثيرا ما تضطرهم إلى تغيير أسلوب حياتهم.
    these actions by Israel, the occupying Power, have not only caused a grave humanitarian crisis in the Gaza Strip but, as we have reiterated on numerous occasions, also constitute war crimes. UN وهذه الأفعال التي قامت بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لم تتسبب في إحداث أزمة إنسانية خطيرة فحسب وإنما تشكل أيضا، كما أكدنا مرارا في العديد من المناسبات، جرائم حرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد